Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «machines à calculer » (Français → Néerlandais) :

Les machines à calculer sont partout et seront vraiment partout dans quelques années.

Rekenmachines zijn overal en zullen over luttele jaren echt overal zijn.
https://www.ted.com/talks/conr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Conrad Wolfram : Enseigner les vraies mathématiques aux enfants avec l'ordinateur. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/conr (...) [HTML] [2016-01-01]
Conrad Wolfram: Kinderen echte wiskunde aanleren met computers - TED Talks -
Conrad Wolfram: Kinderen echte wiskunde aanleren met computers - TED Talks -


Il construisait une machine qui faisait des mathématiques. Lovelace disait « Vous pouvez faire plus que des mathématiques sur cette machine ». Tout comme vous, chacun ici, maintenant, possède un ordinateur parce qu'il possède un téléphone. Tout, à l'intérieur de ce téléphone, d'un ordinateur ou autre dispositif de calcul, tout est mathématiques. Au fond, tout est nombres. Que ce soit une vidéo, un texte, de la musique, une voix, tout est nombres, Au fond, tout se passe suivant des opérations mathématiques. Lovelace disait : « Si vous utilisez des opérations et des symboles mathématiques, ça ne veut pas dire qu'ils ne peuvent représenter ...[+++]

Hij wilde een machine om aan wiskunde te doen en Lovelace zei: Je zou op deze machine meer kunnen doen dan alleen maar wiskunde. Iedereen hier heeft een computer bij: jullie telefoon. Alles in die telefoon, elke computer of elk ander rekenapparaat werkt met wiskunde. Het komt neer op verwerking van getallen. Of het nu video, tekst, stem of muziek is, het zijn allemaal getallen. Allemaal wiskundige functies. Lovelace zei: Dat je werkt met getallen, wiskundige functies en symbolen betekent niet dat deze dingen geen andere dingen in de e ...[+++]
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Graham-Cumming: La plus grande machine jamais inventée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Graham-Cumming: De prachtigste machine die nooit heeft bestaan - TED Talks -
John Graham-Cumming: De prachtigste machine die nooit heeft bestaan - TED Talks -


Trouvé un problème de code. J'espère. Erreur de code, machine non coupable. Je suis aussi borné que cette machine. (Rires) Et l'aube arriva. Ils ont donc tourné toute la nuit. Cette machine fonctionnait 24h par jour, principalement pour effectuer des calculs balistiques.

Vond problemen in code, hoop ik. Code fout, machine niet schuldig. Verdomme, ik kan net zo koppig zijn als dit ding. . En de dageraad kwam. Dus ze draaiden de hele nacht. 24 uur per dag liep dit ding, voornamelijk met bom berekeningen.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Dyson à propos de la naissance de l'ordinateur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Dyson over de geboorte van de computer - TED Talks -
George Dyson over de geboorte van de computer - TED Talks -


Soit un être conscient effectue le calcul, soit il possède une machine dont le résultat doit être interprété comme un calcul.

Ofwel maakt een bewuste actor de berekening, of hij gebruikt een machine die rekenkundig geïnterpreteerd moet worden.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Notre condition partagée - la conscience - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Searle: Onze gedeelde toestand — bewustzijn - TED Talks -
John Searle: Onze gedeelde toestand — bewustzijn - TED Talks -


Actuellement, ce n'est pas le cas -- si vous faites une feuille de calcul au travail, ou un document word, ils ne sont pas sur le web, mais ils le seront. Ils feront partie de cette machine. Ils parleront le langage du web . Ils parleront à la machine. La toile,en un certain sens, est comme une sorte de trou noir, qui absorbe tout.

Op dit moment is het nog niet zo - spreadsheets en documenten zitten nog niet op het web, maar dat komt. Ze zullen deel gaan uitmaken van deze machine. Ze gaan de webtaal spreken. Ze gaan praten met de machine. Het web is een soort zwart gat dat alles naar zich toe zuigt.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Kelly sur les 5000 prochains jours du "web" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Kelly over de volgende 5000 dagen van het web - TED Talks -
Kevin Kelly over de volgende 5000 dagen van het web - TED Talks -


La machine à différences de Babbage a été la première calculatrice mécanique conçue pour calculer précisément ces tables.

Babbages ‘verschilmachine' was de eerste mechanische calculator ontworpen om deze tabellen nauwkeurig te berekenen.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Laura Snyder : Le club des petits-déjeuners philosophiques - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Laura Snyder: De Filosofische Ontbijtclub - TED Talks -
Laura Snyder: De Filosofische Ontbijtclub - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

machines à calculer ->

Date index: 2025-02-04
w