Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «lumière pendant quatre heures et demie » (Français → Néerlandais) :

Mais les cellules photovoltaïques collectent la lumière pendant quatre heures et demie.

Maar zonnecellen kunnen dat gedurende 4,5 uur.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gross partage ses idées sur le développement des énergies nouvelles - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gross deelt met ons zijn ideeën om nieuwe energiebronnen te vinden. - TED Talks -
Bill Gross deelt met ons zijn ideeën om nieuwe energiebronnen te vinden. - TED Talks -


Même s'il me faut, disons, quatre heures et demie, ou trois heures et demie pour terminer mon livre, je le fais.

Zelfs als het vier en een half uur duurt, of drie en een half uur voor het uit is.
https://www.ted.com/talks/shuk (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shukla Bose: Enseigner à un enfant à la fois. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shuk (...) [HTML] [2016-01-01]
Shulka Bose: Een kind per keer onderwijzen - TED Talks -
Shulka Bose: Een kind per keer onderwijzen - TED Talks -


Quatre heures et demie sur la table et tout était fini.

Vier en een half uur op de tafel en alles was achter de rug.
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tal Golesworthy : Comment j'ai réparé mon propre coeur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tal Golesworthy: Hoe ik mijn eigen hart repareerde - TED Talks -
Tal Golesworthy: Hoe ik mijn eigen hart repareerde - TED Talks -


Ce même jour, le 10 décembre 1996, pendant que Monsieur Quatre Heures du Matin, Faron Young, rendait l'âme à Nashville, Ce même jour, le 10 décembre 1996, pendant que Monsieur Quatre Heures du Matin, Faron Young, rendait l'âme à Nashville, une Madame Quatre Heures du Matin, Wislawa Szymborska se trouvait à Stockholm en Suède, où elle acceptait le pr ...[+++]

... op die dag, 10 december 1996, terwijl mijnheer 'vier-uur-'s-ochtends'... ... Faron Young, de geest gaf in Nashville, Tennessee... ... was mevrouw 'vier-uur-'s-ochtends' - of één van hen, Wislawa Szymborska... ... in Stockholm, Zweden, om de Nobelprijs voor Literatuur in ontvangst te nemen...
https://www.ted.com/talks/rive (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rives : quatre heure du matin - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rive (...) [HTML] [2016-01-01]
Rives over vier uur in de ochtend - TED Talks -
Rives over vier uur in de ochtend - TED Talks -


Ça a été ton grand eurêka. Comme tu ne pouvais pas voir, il a bien sûr fallu que tu apprennes par toi-même. Derek Paravicini : J'ai appris à jouer par moi-même. AO : Tu as appris à jouer par toi-même, et par conséquent, jouer du piano consistait pour toi, Derek, à donner des tas de coups de poing et de karaté, parfois tu avais même recours à ton nez. La nourrice a aussi pensé à enregistrer ta musique sur un de ces anciens magnétophones de l'époque, et voici ce merveilleux enregistrement de Derek en train de jouer quand tu avais quatre ans. DP : « Molly M ...[+++]

Dat was het grote eureka-moment. Dat je niet kunt zien, betekende natuurlijk dat je het jezelf moest leren. DP: Ik leerde mezelf spelen. AO: Dat deed je inderdaad en dat hield in dat je bij jouw pianospel, Derek, veel knokkels, karateslagen en zelfs af en toe je neus gebruikte. Het kindermeisje nam je muziek op met een ouderwets taperecordertje. nam je muziek op met een ouderwets taperecordertje. Dit is een prachtige opname van jou, Derek, toen je 4 jaar was. DP: 'Molly Malone (Cockles and Mussels).' AO: Eigenlijk is het 'English coun ...[+++]
https://www.ted.com/talks/dere (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dans la tonalité du génie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dere (...) [HTML] [2016-01-01]
In de sleutel van het genie - TED Talks -
In de sleutel van het genie - TED Talks -


Pendant l'heure et demie qui a suivi, j'ai écouté Kevin parler de sa dépression et de son désespoir.

Het volgende anderhalf uur luisterde ik terwijl Kevin sprak over zijn depressie en hopeloosheid.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un pont entre le suicide et la vie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
De brug tussen zelfdoding en leven - TED Talks -
De brug tussen zelfdoding en leven - TED Talks -


Pendant une heure et demie, j'ai partagé avec le public toute une vie de créativité, comment je recherche la perfection, comment je trompe l'impossible.

Anderhalf uur lang deelde ik met het publiek een leven lang van creativiteit, hoe ik perfectie nastreef, hoe ik het onmogelijke te slim af ben.
https://www.ted.com/talks/phil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Philippe Petit : La traversée du filin - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/phil (...) [HTML] [2016-01-01]
Philippe Petit: De reis van een koorddanser - TED Talks -
Philippe Petit: De reis van een koorddanser - TED Talks -


Par exemple, les Normands du Groenland, dans cet environnement difficile, étaient soutenus pendant quatre siècles et demi par leur attachement commun à la religion et par une forte cohésion sociale.

Bijvoorbeeld: de Groenlandse Noormannen werden in hun harde omgeving samengehouden voor vierenhalf eeuwen door hun toewijding aan religie en hun sterke sociale samenhang.
https://www.ted.com/talks/jare (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jared Diamond : Pourquoi les sociétés s'effondrent-elles? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jare (...) [HTML] [2016-01-01]
Jared Diamond over de ondergang van beschavingen - TED Talks -
Jared Diamond over de ondergang van beschavingen - TED Talks -


En voici un exemple typique. Nous avons trouvé ce léopard dans un baobab âgé de 2000 ans en Afrique, le même arbre dans lequel nous avons trouvé sa mère et sa grand-mère. Elle nous a emmenés dans un voyage et nous a révélé quelque chose de très spécial pour nous -- sa propre fille, âgée de huit jours. Dès l'instant où nous avons trouvé ce léopard, nous avons réalisé que nous devions rester là. Nous sommes ainsi restés avec ce léopard pendant les quatre années e ...[+++]

Hier is een typisch voorbeeld. We hebben deze luipaard in een 2.000 jaar oude baobab-boom in Afrika gevonden. In dezelfde boom hadden we haar moeder en haar grootmoeder gevonden. Zij nam ons mee op een reis en onthulde iets heel speciaals voor ons -- haar eigen dochtertje, acht dagen oud. Vanaf het moment dat we deze luipaard vonden, realiseerden we ons dat we daar in moesten duiken. Daarom verbleven we zowat bij deze luipaard gedurende de daaropvolgen ...[+++]
https://www.ted.com/talks/beve (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Beverly + Dereck Joubert : Des leçons de vie de la part de grands félins - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/beve (...) [HTML] [2016-01-01]
Beverly en Dereck Joubert: Levenslessen van grote katachtigen - TED Talks -
Beverly en Dereck Joubert: Levenslessen van grote katachtigen - TED Talks -


Alors ma mère a dit : « Tu vas prendre un bus pour aller à une heure et demi de chez nous tous les jours.» Et pendant les deux ans qui ont suivi, c'est ce que j'ai fait.

Dus zei mijn moeder: Je gaat met de bus anderhalf uur hier vandaan, elke dag. Dus dat deed ik de daarop volgende twee jaar.
https://www.ted.com/talks/pear (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pearl Arredondo : Mon histoire, de fille de membre de gang à super-prof - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pear (...) [HTML] [2016-01-01]
Pearl Arredondo: Mijn verhaal, van dochter van bendelid tot topdocent. - TED Talks -
Pearl Arredondo: Mijn verhaal, van dochter van bendelid tot topdocent. - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lumière pendant quatre heures et demie ->

Date index: 2022-05-07
w