Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "lors de tous mes voyages " (Frans → Nederlands) :
Lors de tous mes voyages d'affaires, j'essaye de découvrir d'où vient l'eau que je bois et où vont mon caca et mon pipi.
Wanneer ik reis voor het werk probeer ik uit te vinden vanwaar mijn drinkwater komt en waar mijn poep en plas naartoe gaan.
Et j'en ai fait l'expérience de manière vraiment viscérale lors de mes voyages dans des villages isolés afin d'étudier la pauvreté.
Ik heb dit het meest intens ervaren toen ik naar afgelegen dorpen reisde om er de armoede te bestuderen.
(Rires) Lors de mes voyages, j'ai rencontré dans la région arabe des hommes et des femmes qui explorent ce paysage -- des sexologues qui essaient d'aider des couples à trouver plus de bonheur dans leurs mariages, des innovateurs qui réussissent à amener l'éducation sexuelle dans les écoles, des petits groupes d'hommes et de femmes, lesbiennes, gays, transgenres, transexuels, qui entrent en contact avec leurs pairs par des initiatives sur internet et par du soutien sur le terrain.
(Gelach) Tijdens mijn reizen heb ik mannen en vrouwen ontmoet, over de hele Arabische regio, die dat spectrum verkenden -- seksuologen die koppels proberen te helpen om meer geluk te vinden in hun huwelijk, innovatoren die erin slagen om seksuele opvoeding op school te introduceren, kleine groepen mannen en vrouwen, lesbiennes, homo's, transgenders, transseksuelen, die contact zoeken met hun gelijken, via online-initiatieven en reële ondersteuning.
Mais vous ne pouvez pas commencer la troisième étape, sans avoir franchi le premier pas: je peux le faire. Je voyage beaucoup quand j'enseigne, et je vois pas toujours tous mes étudiants atteindre leur troisième étape, mais avec Charlotte, j'ai eu la chance de pouvoir observer la façon dont son voyage s'est déroulé.
Maar je komt pas toe aan stap drie, na het nemen van de eerste stap: Ik kan dit. Ik reis veel om les te geven, en ik zie niet altijd elke student zijn stap drie bereiken, maar ik had veel geluk met Charlotte, dat ik haar reis heb kunnen zien ontvouwen.
Voici un clip où je joue Spider-man avec la fanfare du lycée de Foxboro lors d'une mi-temps il y a deux ans. (Video) ♫ Spider-Man theme song ♫ (Applaudissements) Merci. Ok ok, C'était vraiment cool. J'ai été capable de réaliser mon rêve de jouer du tambour avec la fanfare et je crois que je peux le faire pour tous mes rêves.
Dit is een filmpje waarin ik Spiderman speel met de Foxboro High School Marching Band tijdens de pauze, enkel jaren geleden. (Video) ♫ Thema uit Spiderman ♫ (Applaus) Dankuwel. Oké, dus -- Dat was cool. Ik kon mijn droom waar maken om drum te spelen met de marcherende band. Ik geloof dat dat kan voor al mijn dromen.
Je voyage beaucoup, et je change souvent de téléphone portable, et la seule personne qui est systématiquement mise à jour sur tous mes téléphones portables et bipers et tout le reste est Jill, car je ne veux vraiment pas manquer l'Appel. (Rire) Je veux dire, vous pouvez imaginer ça ? E.T. téléphone maison, et je suis, genre, pas là ? Vous voyez, horrible !
Ik reis veel, en wissel veel van mobieltje, en degene die altijd meeverhuist naar al mijn nieuwe telefoons en piepers en dergelijke, is Jill, want ik zou voor geen goud het telefoontje willen missen. (Gelach) Ik bedoel, stel je voor... E.T. belt naar huis, en ik ben er niet? Vreselijk!
Après une semaine à Bogor, trois de mes colocataires sont partis pour le voyage périlleux et nous avons appris deux jours plus tard qu'un bateau avait coulé lors du voyage vers l’Île Christmas.
Na een week in Bogor, ondernamen drie kamergenoten de gevaarlijke reis. Twee dagen later kregen we het nieuws, dat een noodlijdende boot op weg naar Kersteiland gezonken was.
Bon, je me disperse, là. NM : Non, je veux que tu leur parles de Leahy. DL : Eh bien quoi, Leahy ? (Rires) NM : Dis leur ce que... DL : Elle veut que je parle de ... Nous avons un groupe qui s'appelle Leahy. Il y a 11 frères et sœurs. Nous, euh... Qu'est ce que pourrais leur dire ? (Rires) Nous avons ouvert - NM : Pas un cabinet médical. DL : Pas un cabinet médical, oh non. Nous avons eu une grande chance. Nous avons fait la première partie de Shania Twai
n pendant deux ans, lors de sa tournée internationale. C'était génial pour nous, et maintenant, toutes mes sœurs se sont arrêtées pour avoir des bébés, et les
garçons s ...[+++]e marient tous, alors nous restons près de chez nous pour, je suppose, encore deux semaines. Qu'est-ce que je peux dire ? Je ne sais pas quoi dire, Natalie. Nous, euh ... (Rires) (Rires) NM : C'est ça, le mariage ? (Applaudissements) J'aime ça. (Applaudissements) (Rires) DL : Ah oui, ok, dans ma famille il y avait sept filles, quatre garçons, il y avait deux violons et un piano, et bien sûr nous nous battions tous pour jouer des instruments, alors papa et maman ont établi une règle selon laquelle on ne pouvait pas pour jouer quelqu'un d'un instrument. On devait attendre qu'il ait fini, alors bien sûr, ce qu'on faisait, c'est qu'on se mettait au piano, et et on ne le quittait même pas pour manger, parce qu'on ne voulait pas céder sa place à un frère ou une sœur, et ils attendaient encore et encore, et arrivait minuit, et vous étiez encore là au piano, mais c'était leur façon de nous amener à pratiquer.
Hoe dan ook, ik blijf maar doorbabbelen. NM: Nee, Ik wil dat je hen vertelt over Leahy. DL: Wat is er met Leahy? (Gelach) NM: Vertel ze gewoon wat -- DL: Ze wil dat ik vertel over -- We hadden een band genaamd Lea
hy. We waren met 11 broers en zussen. We, eh -- Wat zal ik ze vertellen (Gelach) We begonnen -- NM: Geen operaties. DL: Geen operaties, oh ja. We kregen een geweldige kans. We speelden twee jaar lang in het voorprogramma van Shania Twain. Die internationale tournee was erg belangrijk voor ons. Al mijn zussen krijgen nu kinderen en de jongens gaan allemaal trouwen, dus we blijven dicht bij huis, denk ik, voor een aantal weken. Wa
...[+++]t moet ik zeggen? Ik weet niet wat ik moet zeggen, Natalie. Wij, eh...(Gelach) (Gelach) NM: Is dit waar het huwelijk over gaat? (Applaus) Ik vind het leuk. (Applaus) (Gelach) DL: Oh ja, oke, in mijn familie hadden we zeven meisjes, vier jongens, we hadden twee violen en één piano, en natuurlijk ruzieden we allemaal over wie er op de instrumenten mocht spelen, dus pa en ma hadden de regel geïntroduceerd dat we niemand het instrument af mochten pakken. Je moest wachten totdat ze klaar waren. Wat deden we dus? We gingen achter de piano zitten en je ging er niet eens af om te eten omdat je je plekje niet op wilde geven aan je broer of zus. Zij moesten wachten en wachten. Om middernacht zat je nog steeds achter de piano, maar het was hun manier om ons aan het oefenen te krijgen.« À l'opposé de la dépression n
'est pas le bonheur mais la vitalité, et c'était cette vitalité qui semblait me fuire à ce moment là. » Pendant cette conférence éloquente et boulversante à parts ég
als, Andrew Soloman vous emmène aux recoins les plus s
obres de son esprit lors de ces années de lutte contre la dépression. Ceci lu
i a conduit vers un voyage enrichiss ...[+++]ant à travers le monde afin de mener des entretiens avec d'autres dépressifs — avant de s'apercevoir que, à sa grande surprise, plus il parlait, plus les gens voulaient lui raconter leurs histoires. (Tourné à TEDxMet)
Het tegendeel van depressie is niet geluk, maar vitaliteit, en het was vitaliteit die me op dat moment leek te ontglippen. In een talk die zowel welsprekend als ontredderend is, neemt schrijver Andrew Solomon je mee naar de donkerste hoeken van zijn geest tijdens de jaren dat hij tegen depressie vocht. Dat leidde hem naar een verhelderende reis over de hele wereld voor interviews met anderen met depressie — om tot zijn verbazing te ontdekken dat, hoe meer hij erover sprak, hoe meer mensen hun eigen verhalen kwijt wilden. (Gefilmd op TEDxMet.)
Lors de l'un de mes premiers voyages en Inde, j'ai rencontré cette jeune femme, Sevitha, qui venait de donner naissance à un petit prématuré, Rani.
Op één van mijn eerste reizen naar India ontmoette ik deze jonge vrouw, Sevitha, die net bevallen was van een kleine premature baby, Rani.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lors de tous mes voyages ->
Date index: 2023-03-13