Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "leurs images ont alimenté la résistance " (Frans → Nederlands) :
Leurs images ont alimenté la résistance à la guerre et au racisme.
Hun beelden voedden weerstand tegen de oorlog en racisme.
Ben Roche : Je suis Ben, au fait Homaro Cantu : Et je suis Homaro. BR: Et nous sommes des chefs. Alors, quand Moto a ouvert en 2004, les gens ne savaient pas vraiment à quoi s'attendre. Beaucoup de gens pensaient qu'il s'agissait d'un restaurant japonais, et c'était peut-être le nom, c'était peut-être le logo, qui ressemblait à un caractère Japonais mais de toute façon, nous avions toutes ces demandes de nourriture japonaise, et ce n'était vraiment pas ce que nous faisions. Et après environ la 10000eme demande pour un rouleau de maki, nous avons décidé de donner aux gens ce qu'ils vou
laient. Alors cette image est un exemple d'aliment imp
...[+++]rimé, et ce fut la première incursion dans ce que nous aimons appeler la transformation de la saveur. Donc voici tous les ingrédients, toute la saveur d'un rouleau classique de maki, imprimé sur un petit morceau de papier. HC: Alors, nos convives ont commencé à se lasser de cette idée, et nous avons décidé de leur donner le même plat deux fois, alors ici, nous avons en fait pris un élément du rouleau maki et et pris une photo d'un plat et ensuite nous avons essentiellement servi cette image avec le plat.
Ben Roche: Ik ben Ben. Homaro Cantu: En ik ben Homaro. BR: We zijn chefs. Toen Moto opende in 2004, wisten mensen niet echt wat te verwachten. Velen dachten dat het een Japans restaurant was. Misschien was het de naam, misschien het logo dat leek op een Japans karakter. We kregen dus allemaal verzoeken voor Japans eten dat we niet hadden. Na ongeveer tienduizend verzoeken voor maki-rolletjes, besloten we mensen te geven wat ze wilden. Deze tekening is een voorbeeld van afgedrukt voedsel. Het was de eerste uitstap naar wat wij smaaktransformatie noemen. Dit zijn alle
ingrediënten, alle smaken van een gewone maki-rol, afgedrukt op een klei
...[+++]n stukje papier. HC: Onze klanten raakten verveeld met dit idee en we besloten om ze tweemaal hetzelfde op te dienen. We namen een deeltje van de maki-rol en namen een foto van een gerecht en serveerden dan gewoon die foto bij het gerecht.MR : Je suis allée chez Glaxo Wellcome, et après trois fois où j'ai été rejetée et où l'on m'a fermé la porte au nez, parce qu'ils n
'allaient pas céder leur licence sur ce médicament à une experte en communications satellites, ils ne vendraient leur médicament à personne, et ils pensaient que je n'avais pas l'expertise. J'ai finalement pu convaincre un petit nombre de gens de travailler avec moi et de développer suffisamment de crédibilit
é. J'ai épuisé leur résistance. En fait, ils n'espéraient même pas que ce médicament marcherait. I
...[+++]ls ont essayé de me dire : « Vous perdez votre temps. Nous sommes désolés pour votre fille. » Mais à la fin, pour 25 000 dollars et un accord de verser 10% des revenus que nous pouvions toucher, ils ont accepté de me donner les droits mondiaux sur ce médicament.
MR: Ik ging naar Glaxo Wellcome, ma
ar driemaal werd de deur voor mij dichtgesmeten omdat ze de
licentie voor het geneesmiddel niet aan een expert in satellietcommunicatie wilden toewijzen. Ze waren niet van plan om het geneesmiddel aan wie dan ook te bezorgen en dachten dat ik niet over de nodige expertise beschikte. Uiteindelijk kon ik een klein team overtuigen om met mij mee te werken en genoeg geloofwaardigheid ontwikkelen. Ik overwon hun weerstand maar ze hadden geen hoop dat dit medicijn zelfs zou werken. Ze zeiden: Je verspilt gewoon je tijd. We vinden het erg voor je
...[+++] dochter. Maar uiteindelijk gaven ze me voor 25.000 dollar en 10 procent aan eventuele toekomstige inkomsten, de wereldwijde rechten voor dit geneesmiddel.C'est une partie de football. (Rires) Michael Owen vient de rater un but, et il est couché par terre, et le premier aspect du cerveau social, que cette photo illustre vraiment bien, est à quel point les réactions sociales émotionnel
les et instinctives sont automatiques. Une fraction de seconde après que Michael Owen ait raté ce but, tout le monde fait la même chose avec les bras et la même grimace, même Michael Owen alors qu'il glisse sur l'herbe, il fait la même chose avec ses bras, et il a probablement la même expression sur le visage, et les seules personnes qui ne le font pas sont les gars en jaune à l'arrière — (Rires) — je pense qu
...[+++]'ils sont du mauvais côté du stade, ils ont une autre réaction sociale émotionnelle que nous reconnaissons tous instantanément, c'est le second aspect du cerveau social qu'illustre très bien cette image, à quel point nous sommes doués quand il s'agit de lire le comportement d'autrui, leurs actions, leurs gestes, leurs expressions du visage, en ce qui concerne leurs émotions sous-jacentes et leurs états mentaux.
Dus dit is een voetbalwedstrijd. (Gelach) Michael Owen miste een goal en ligt op de grond. Het eerste aspect van het sociale brein is goed te zien op de foto: hoe automatisch en instinctief emotionele reacties zijn. Vlak nadat Michael Owen zijn doe
lkans heeft gemist, doet iedereen hetzelfde met zijn armen en gezicht. Zelfs Michael Owen doet hetzelfde met zijn armen, terwijl hij over het gras schuift. Zelfs Michael Owen doet hetzelfde met zijn armen, terwijl hij over het gras schuift. Hij heeft waarschijnlijk dezelfde gezichtsuitdrukking. De enigen die dit niet doen, zijn de jongens in het geel achterin. -- (Lacht) -- Ik denk dat ze op de
...[+++] verkeerde plek in het stadion zitten. Zij hebben een andere sociaal-emotionele reactie, die we meteen herkennen. Dat is het tweede aspect van het sociale brein: hoe goed we zijn in het aflezen van andermans gedrag, hun acties, hun gebaren, hun gezichtsuitdrukkingen tonen de onderliggende emoties en mentale staat.Les grandes marques, vous
savez, les marques alimentaires, doivent mettre l’enseignement de l’alim
entation au cœur de leur business. Je sais, c’est plus facile à dire qu’à faire. C’est l’avenir. C’est le seul moyen. Les fast food. Vous savez, l’industrie des fast food est très compétitive. J’ai eu des tonnes de papiers secrets et des échanges avec les restaurants de fast food. Je sais comment ils s’y prennent. Ils nous ont essentiellement sevré de hautes doses de sucre, de sel et de gr
as, et x,y et z. Et ...[+++]tout le monde aime ça. N’est-ce pas ?
De grote merken, weet je wel, de voedsel-merken, moeten voedselopvoeding stellen aan de bron van hun bedrijf Ik weet het, makkelijker gezegd dan gedaan. Het is de toekomst. Het is de enige manier. Fast food. De fast food-industrie, je weet wel, is erg competitief. Ik heb hopen geheime documenten en overeenkomsten gelezen van fast food restaurants. Ik weet hoe ze het doen. Ik bedoel, eigenlijk hebben ze ons gewend gemaakt aan deze kicks van suiker, zout en vet, en x, y en z. En iedereen houdt ervan. Ja?
Plusieurs études à long terme ont montré que les filles qui suivent un régime au début de leur adolescence sont trois fois plus susceptibles d'être en surpoids cinq ans plus tard, même si elles ont commencé à un poids normal. Et l'ensemble de ces études ont montré que les facteurs qui annonçaient une prise de poids annonçaient également le développement de troubles de l'alimentation.
Verscheidene uitgebreide onderzoeken hebben uitgewezen, dat meisjes die in hun vroege pubertijd een dieet volgen, vijf jaar later driemaal zoveel kans hebben op overgewicht, zelfs als ze dat bij aanvang niet hadden. zelfs als ze dat bij aanvang niet hadden. Uit alle studies bleek dat dezelfde factoren die gewichtstoename voorspelden ook de ontwikkeling van eetstoornissen voorspelden.
Suite à cette décision, ses parents ont pu rassembler des informations des amis de Nancy, de lettres, etc., et ils ont présenté les preuves au tribunal, et le tribunal a convenu que c'étaient des preuves claires et convaincantes et ils ont donné leur accord aux parents pour ordonner à l'hôpital de retirer la sonde d'alimentation.
Na die beslissing lukte het de ouders informatie te verzamelen van Nancy's vrienden, brieven, etc., en ze brachten het als bewijs naar voren in de rechtbank in Missouri, welke toestemde dat dit duidelijk en overtuigend bewijs was en de ouders toestemming gaven om het ziekenhuis de opdracht te geven om de voedingssonde te verwijderen.
Quelques personnes soutiennent que ce sont ces images qui ont alimenté l'insurrection en Iraq plus que toute autre action.
Sommigen zouden argumenteren dat het die beelden zijn die meer deden om de revolte in Irak te voeden dan bijna om het even welke afzonderlijke daad.
La résistance violente et la résistance non violente ont quelque chose de très important en commun ; elles sont toutes deux une forme de théâtre à la recherche d'un public pour leur cause.
Gewelddadig verzet en geweldloos verzet hebben een heel belangrijk ding gemeen: ze zijn beide een vorm van theater op zoek naar een publiek voor hun zaak.
L'anglais est une langue qui a plusieurs facettes susceptible de se transformer indéfiniment. Vous pensez peut-être qu'un anglais des banlieues est
signe d'ignorance, mais je suis ici pour vous annoncer que même les Américains instruits ont l'air ridicules aux yeux des Anglais ! Alors, quand mon professeur vient dans le quartier et dit : « Salut », je l'interromps et dit : « Mais nooooon », vous ne faites pas preuve d'instruction... Un langage approprié requiert : « Ça roule ? » Vous pensez peut-être que cela fait trop banlieue, que ce n'est pas cool. Je vous annonce donc que même notre langue a ses règles. Et quand Maman se moque de moi
...[+++] et dit : « Tu vas kiffer raide faire les boutiques et j'en prends pour mon rhume... » Je réponds : « Maman, non, il y a une faute de grammaire. Prendre pour son rhume ne peut jamais être un verbe pronominal réfléchi. C'est la grammaire de cet 'anglais' là. » Si j'avais un talent de chanteuse, je chanterais ceci du haut des montagnes, dans chaque banlieue, dans chaque quartier : « La seule langue divine est celle de la Genèse de ce monde qui dit : 'Ceci est bon' ». Et donc, lorsque je vous parle, mon langage n'est pas toujours châtié. Mais cela ne vous autorise pas à me juger et d'assumer que je suis trop peu cultivée pour enseigner, car je parle 3 langues : Une langue pour la maison, une pour l'école et une pour les amis. Je suis trilingue. Il m'arrive de rester consistante avec mon choix de langue, ou de changer en cours de route par facilité. Il m'arrive de réprimer deux langues quand j'utilise la troisième en classe. Et quand je me mélange les pinceaux, cela me met mal à l'aise, comme si je cuisinais dans la salle de bain. Je sais... mais j'ai dû emprunter votre langue parce que la mienne, on l'a volée ! Mais n'espérez pas que j'épouse pleinement votre histoire alors que la mienne est brisée. Ce sont les paroles d'une personne qui est simplement exaspérée, des idéaux eurocentriques qui ont cours. Et la raison pour laquelle je par ...
Want Engels heeft een veelzijdige oratie, onderhevig aan oneindige verandering. Misschien denk je dat het onwetend is om gebroken Engels te spreken. Maar ik zeg je dat zelfs 'welbespraakte' Amerikanen dwaas klinken volgens de Britten. Dus wanneer mijn docent in de wijk komt en Hallo zegt Houd ik hem tegen en zeg Neee..... . Jíj bent niet welbespraakt ... Juist is te zeggen: wat is goed Je denkt misschien dat is ghetto en niet cool. Maar ik zeg je dat ook onze taal regels heeft. Dus wanneer mammie mij belachelijk maakt en zegt: je bent gek dat jij gaat naar de winkel zeg ik Mammie, nee, die zin overtreedt de wet . Het woord 'gek' komt nooit voor een onvoltooid deelwoord. Dat is d
...[+++]e regel van dit Engels. Had ik het stembereik dan schreeuwde ik dit van de daken. In elke buitenwijk en ghetto. Want de enige God van taal is die in de Genesis die zegt het is goed . Dus ik zal niet altijd uitmuntende spraak gebruiken. Maar oordeel mij niet om mijn taal en denk: zij is te dom om les te geven, want ik spreek drie talen. Eén voor elk: thuis, school en vrienden. Ik ben een drietalige orator. Soms ben ik consistent qua taal, en later mix ik ze uit verveling. Soms houd ik twee talen in terwijl ik de andere in de klas gebruik. En wanneer ik ze per ongeluk mix voel ik me gek. Net alsof ik in de badkamer kook. Ik weet dat ik je taal moest lenen want die van mij is gestolen. Maar je kan niet van mij verwachten dat ik jouw geschiedenis geheel spreek, terwijl die van mij gebroken is. Deze woorden zijn uitgesproken door iemand die genoeg heeft van de Eurocentrische idealen van dit seizoen. En ik spreek een samengestelde versie van jouw taal, omdat die van mij is wegverkracht samen met mijn geschiedenis. Ik spreek gebroken Engels zodat de overvloedige wonden ons herinneren dat onze huidige staat geen mysterie is. Ik ben zo moe van de negatieve beelden die mijn volk gek maken. Dus tenzij je het een bank zag beroven, zeg niet dat mijn haar 'slecht' is. Ik word ziek van deze onzinnige racial ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
leurs images ont alimenté la résistance ->
Date index: 2023-12-12