Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «kilomètres avec elle attachée » (Français → Néerlandais) :

Alors j'ai mis ma soeur sur mon dos -- elle était brûlante -- et j'ai marché 10 kilomètres avec elle attachée sur mon dos.

Ik bond mijn zusje op mijn rug -- gloedheet -- en ik liep 10 kilometer met haar op mijn rug.
https://www.ted.com/talks/ngoz (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ngozi Okonjo-Iweala parle de l'aide par opposition aux échanges commerciaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ngoz (...) [HTML] [2016-01-01]
Ngozi Okonjo-Iweala over hulp versus handel - TED Talks -
Ngozi Okonjo-Iweala over hulp versus handel - TED Talks -


Considérons un instant cette citation de Leduc, il y a cent ans, à propos d'un type de biologie synthétique: La synthèse de la vie, si jamais elle devait se produire, ne sera pas la découverte sensationnelle que nous avons pour habitude d'associer avec l'idée. C'est sa première déclaration. Donc, si nous créons réellement la vie dans les laboratoires, cela n'aura probablement aucun un impact sur notre vie. «Si nous acceptons la théorie de l'évolution, alors les premières lueurs de la synthèse de la vie doivent consister dans la produc ...[+++]

Denk een moment aan deze uitspraak van Leduc, een honderdtal jaren geleden, toen hij nadacht over synthetische biologie: De synthese van het leven, zou het ooit gebeuren, zal niet de sensationele ontdekking zijn die we meestal associëren met het idee. Dat is zijn eerste verklaring. Als we echt leven gaan maken in laboratoria, zal dat ons leven waarschijnlijk niet gaan beïnvloeden. Als we de evolutietheorie accepteren, dan moet het eerste begin van de synthese van het leven bestaan in de productie van tussenliggende vormen tussen de anorganische en de organische wereld of tussen de niet-levende en de levende wereld, vormen die ove ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Hanczyc : La frontière entre le vivant et l'inerte - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mart (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -


Et donc, alors que nous voulons ces lois de protection des sources, le contexte, cette institutions à laquelle elles étaient attachées devient incohérente. Voici un autre exemple. Pro-ana, les groupes Pro-ana. Ce sont des groupes d'adolescentes qui ont utilisé les blogs, les messageries électroniques, d'autres types d'infrastructures coopératives et les ont utilisées pour créer des groupes de soutien pour rester anorexiques par choix. Elles postent des photos de modèles maigres, ce qu'elles appelle Thinspiration (mince-piration) . Elle ont des petits slogans comme Salvation through Starvation (le salut par la faim) elle ont même des brac ...[+++]

Hoeveel we ook houden van de afschermingswetten, de achtergrond -- de instelling waaraan deze werden toegekend -- verliest zijn samenhang. Hier is een ander voorbeeld. Pro-ana, de pro-ana-groepen. Dit zijn groepen van tienermeisjes die gebruik maken van weblogs, forums, andere soorten van coöperatieve infrastructuur en die dat gebruiken om groepen op te richten om te kiezen voor anorexia. Ze plaatsen foto's van dunne modellen die ze dunspiratie noemen. Ze hebben slogans, zoals Redding door Verhongering . Ze hebben zelfs armbandjes zoals die van Lance Armstrong, van die rode armbandjes die in de kleine groep staan voor Ik probeer mijn eet ...[+++]
https://www.ted.com/talks/clay (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky parle des institutions et de la collaboration - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/clay (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky over instellingen vs. samenwerking - TED Talks -
Clay Shirky over instellingen vs. samenwerking - TED Talks -


Elles sont énormément dévouées aux institutions pour lesquelles elles travaillent, et la raison pour laquelle ces personnes s'expriment, la raison pour laquelle elles insistent pour voir, c'est parce qu'elles sont très attachées à ces institutions et elles veulent les garder en bonne santé.

Ze zijn zeer toegewijd aan de instellingen waar ze voor werken. De reden waarom ze hun stem verheffen, de reden waarom ze erop staan om te zien is dat ze zoveel om de instelling geven dat ze die gezond willen houden.
https://www.ted.com/talks/marg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les dangers de « l'aveuglement volontaire » - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/marg (...) [HTML] [2016-01-01]
De gevaren van 'bewuste blindheid' - TED Talks -
De gevaren van 'bewuste blindheid' - TED Talks -


Comme il en a fait une avec - il avait une petite roue, comme un ventilateur, qui était attachée un peu lâche, pour qu'elle puisse tourner par elle-même.

Zoals met een klein wiel, als een ventilator, dat los kon draaien, het kon draaien op zichzelf.
https://www.ted.com/talks/kary (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kary Mullis parle de ce que font les scientifiques - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kary (...) [HTML] [2016-01-01]
Kary Mullis over wat wetenschappers doen - TED Talks -
Kary Mullis over wat wetenschappers doen - TED Talks -


Aah, le son d'intestins d'animaux tremblants.. Je veux dire, cordes. Qui sont traditionnellement faites à partir d'intestins de chats. Indépendamment de ça, quand une corde vibre, elle le fait avec ses extrémités attachées à un instrument. Cela veut dire qu'elle peut seulement vibrer en vagues. Comme une corde à sauter avec une courbe, ou deux courbes ou trois, ou quatre ou même une combinaison de ces courbes. Plus il y a de courbes, Plus haute est la hauteur et plus vite la corde doit vibrer. En fait, la fréquence de la vibration d'u ...[+++]

Aah, het geluid van schuddende dierlijke darmen .. Ik bedoel snaren, die traditioneel gemaakt zijn van de darmen van een kat. Maar ongeacht waarvan het gemaakt is wanneer een snaar trilt doet hij dit met de uiteinden vastgemaakt aan het muziekinstrument. Dit betekent dat het alleen kan trillen met een bepaald aantal golven, sinusachtige golven. Zoals bij touwtje springen met een of twee hobbels of drie of vier of een combinatie van deze hobbels. Des te meer hobbels des te hoger de toon en des te sneller de snaar moet trillen. Feitelijk is de frequentie van een trillende snaar exact gelijk aan het aantal hobbels maal de fundamentele frequ ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why It's Impossible to Tune a Piano - author:minutephysics
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why It's Impossible to Tune a Piano - author:minutephysics
Why It's Impossible to Tune a Piano - author:minutephysics


Elle adorait préparer les repas pour son mari, un officier de réserve de Kent State, qui la poussait à donner le meilleur d'elle-même, à avoir confiance en elle, et à tester toutes ses limites. Elle adorait courir des kilomètres avec son barda de 23 kilos. Elle adorait être un soldat.

Iemand die graag eten kookte voor haar man, die ze kende sinds haar studententijd en die haar aanmoedigde om haar best te doen, om zichzelf te vertrouwen en om al haar grenzen te beproeven. Ook rende ze graag kilometers met 23 kilo gewicht op haar rug. Ze hield ervan om soldaat te zijn.
https://www.ted.com/talks/gayl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rencontrez les premières femmes parties combattre au front d'une guerre américaine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gayl (...) [HTML] [2016-01-01]
Deze vrouwen vechten in de frontlinie van een Amerikaanse oorlog - TED Talks -
Deze vrouwen vechten in de frontlinie van een Amerikaanse oorlog - TED Talks -


Elle connaissait très bien la zone. Une nuit, alors qu'elle était de garde, elle est partie. Elle s'est rendue à l'armée et s'est démobilisée. Elle fait partie des personnes avec qui nous avons eu la chance de parler et nous avons été très touchés par son histoire. Nous avons donc enregistré un spot radio. Il s'est avéré, par chance, que, très loin de là, à plusieurs kilomètres plus au nord, il l' ...[+++]

Ze kende het gebied zeer goed en op een avond, toen ze van wacht was, nam ze de benen, ging naar het leger en demobiliseerde. Ze was een van de personen met wie we het geluk hadden om te praten. Dit verhaal ontroerde ons zo dat we er een radiospot van maakten. Per toeval, ver weg, vele, vele kilometers naar het noorden, hoorde hij haar op de radio, en zei: Wat doe ik hier nog?
https://www.ted.com/talks/jose (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les illuminations de Noël ont fait baisser les armes à la guérilla - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jose (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe kerstverlichting ertoe leidde dat guerrilla's de wapens neerlegden - TED Talks -
Hoe kerstverlichting ertoe leidde dat guerrilla's de wapens neerlegden - TED Talks -


Ce qu’Einstein n’a pas remarqué c'est que, si vous preniez le soleil en le comprimant jusqu’à six kilomètres -- si vous preniez une masse un million de fois plus grande que la terre et vous la comprimiez jusqu'à six kilomètres, vous feriez un trou noir, un objet tellement dense que si la lumière se rapprochait, elle ne s’échapperait plus -- une ombre sombre contre l’univers.

Wat Einstein zich niet realiseerde was dat, als je onze zon nam en ze plette tot op een diameter van zes kilometer -- je nam dus een miljoen keer de massa van de aarde en je plette dat tot zes kilometer weid, dat je een zwart gat zou krijgen: een voorwerp zo dicht dat als licht te dichtbij kwam, het nooit meer zou kunnen ontsnappen -- een donkere schaduw tegen het universum.
https://www.ted.com/talks/jann (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Janna Levin: Les sons de l’univers. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jann (...) [HTML] [2016-01-01]
Janna Levin: Het geluid dat het heelal maakt - TED Talks -
Janna Levin: Het geluid dat het heelal maakt - TED Talks -


parcequ'elles sont sournoises. Et la chimie, c'est en grande partie convertir d'une unité à une autre; on va dire que vous êtes dans une voiture, et cette voiture roule à 60 miles par heure. Alors là, tous ceux qui vivent hors des états-unis crient au scandale: bouuuuh! les miles c'est nul! HAnks, convertit ça en kilomètres! Je vais faire de mon mieux. D'un point de vue scientifique, les kilomètres sont tout aussi pourris.

ze zijn genieperig. En veel van scheikunde is het omzetten van eenheden. Dus zeggen dat je in een auto, en de auto gaat 60 mijl per uur. Op dit moment gaat iedereen die niet in Amerika woont zeggen: Mijlen zijn verschrikkelijk! Zet dit om naar kilometers Hank! Nou ik kom je meer dan tegemoet. Vanuit een wetenschappelijk perspectief zijn kilometers ook verschrikkelijk.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Unit Conversion & Significant Figures: Crash Course Chemistry #2 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Unit Conversion & Significant Figures: Crash Course Chemistry #2 - author:CrashCourse
Unit Conversion & Significant Figures: Crash Course Chemistry #2 - author:CrashCourse




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kilomètres avec elle attachée ->

Date index: 2022-08-11
w