Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «humains et oiseaux » (Français → Néerlandais) :
Le zoo de Singapour abrite plus de 300 espèces en pleine forêt et présente notamment la plus grande colonie d'orangs-outans en captivité au monde. Quant au parc ornithologique de Jurong, il rapproche humains et oiseaux depuis plus de 40 ans.
In de Singapore Zoo, beroemd om zijn bosrijke ligging, vind je meer dan 300 diersoorten, waaronder de grootste kolonie van orang-oetans in gevangenschap. Het Jurong Bird Park brengt al ruim 40 jaar mensen en vogels bij elkaar.
Pourtant, elles sont très répandues, donc vous vous demandez peut-être pourquoi si peu de gens meurent de leurs morsures chaque année. Comme toute bonne théorie conspirationniste, elle se contredit en affirmant que ses crocs sont trop petits pour percer la peau humaine. Cela donne peut-êtr
e un point pour les humains, mais le problème est que cette idée fausse est en fait triplement fausse: 1. Les pholcidae n’ont pas de crocs parce que 2. Ils ne produisent pas de venin parce que 3. Ils ne sont même pas des araignées. 6) Les autruches Revoyons d’abord les cara
ctéristiques de ces oiseaux ...[+++] qui ne volent pas. Ils sont jusqu’à 2,7 mètres de haut, ils pèsent jusqu’à 154 kilos, sont agressifs, et possèdent des becs pointus
Maar ze zijn ook erg gewoon, dus misschien vraag
je je wel af waarom niet meer mensen dood gaan van Daddy-Longleg beten elk jaar. Zoals een goede samenzwering, deze mythe verbergt haar eigen sporen door te zeggen dat hun hoektanden te klein zijn om menselijke huid te doorboren. Je zou een punt bij team mensen kunnen tellen behalve dat deze misvatting een driedubbele mep van foutheid is: 1) Daddy Longlegs hebben geen hoektanden 2) Ze produceren geen gif 3) Het zijn niet eens spinnen 6) Struisvogels Laten we even kijken naar de eigenschappen kijken van deze niet-vliegende vogels Ze zijn tot 2.74 meter lang, tot 154 kilo, aggresief, en hebb
...[+++]en scherpe snavels enCe que j’appelle la partie humaine – les humains, leur bétail, et leurs animaux de compagnie -- par rapport à la partie de nature – tous les autres animaux sauvages -- ce sont les vertébrés et les oiseaux, etc.… sur la terre et dans le ciel, pas dans l’eau.
Bekijk het menselijke deel - mensen met hun vee en huisdieren - ten opzichte van het natuurlijke deel - alle andere wilde dieren, de zoogdieren, de vogels, enz., op het land en de lucht, niet in het water.
Vous remarquerez donc que beaucoup des symboles ressemblent à des images d'humains, d'insectes de poissons, d'oiseaux.
Je ziet dat veel van de symbolen lijken op plaatjes van mensen, van insecten, van vissen, van vogels.
Ce pesticide cible en particulier les chenilles, et il n'est pas nocif pour les humains, les poissons et les oiseaux.
Dit pesticide is speciaal voor rupsenplagen, en is niet giftig voor mensen, vissen en vogels.
Bassam Tariq est blogueur, réalisateur et boucher halal — mais un fil rouge unit son travail : sa joie en la diversité, en la nature humaine de nos expériences individuelles. Dans cette conversation charmante, il partage des extraits de son film « Ces oiseaux volent » et des images de sa visite de 30 mosquées en 30 jours — et nous rappelle de considérer la belle complexité présente en chacun de nous.
Bassam Tariq is blogger, filmmaker en halal-slager. Al deze beroepen komen voort uit de vreugde die hij vindt in de diversiteit en menselijkheid van al onze eigen ervaringen. In deze charmante talk deelt hij fragmenten uit zijn film 'These Birds Walk' en foto's van zijn tour door 30 moskeeën over 30 dagen, waarmee hij ons eraan herinnert dat we onze prachtige interne complexiteit moeten waarderen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette cav
erne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze a
an dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Bien sûr, lorsqu'un site internet couvre toute la créativité humaine, les choses deviennent étranges : comme des subreddits pour les photos d'oiseaux..
Natuurlijk, wanneer een site al het menselijke streven omvat kunnen er rare dingen opduiken: zoals subreddits voor alleen foto's van vogels..
Le parc possède un lac doté de deux petites îles et attire, en plus des visiteurs humains, de nombreux oiseaux.
In het meer liggen twee eilandjes en het trekt niet alleen menselijke bezoekers aan, maar ook allerlei vogels.
Donc, notre grande complexité est en rapport avec la grande quantité de variantes de protéines que nous pouvons produire. Quand je dis notre complexité, je parle des vertébrés des mammifères, des oiseaux, je ne parle pas de nous, les êtres humains, exclusivement.
Dus heeft onze grote complexiteit te maken met de grote hoeveelheid eiwitvarianten die we kunnen maken. Als ik zeg 'wij' dan bedoel ik de gewervelde dieren, zoogdieren, vogels, niet exclusief mensen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
humains et oiseaux ->
Date index: 2025-03-02