Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «gens viennent du monde entier se promener » (Français → Néerlandais) :

Les gens viennent du monde entier se promener dans les vergers de citrons, dans des allées au nom évocateur comme le « Chemin de Dieu ». Suivez les anciens chemins menant à la petite ville de Ravello, un élégant village connu pour l'architecture magnifique de la Villa Ruffolo, qui appartenait jadis à une riche et puissante famille

Wandelliefhebbers van over de hele wereld genieten hier van geurige citroenboomgaarden langs paden met namen als ‘Het pad der Goden’. Volg eeuwenoude paden naar het elegante heuveldorp Ravello, dat bekend is vanwege de schitterende architectuur van Villa Rufolo, waar eens een rijke en machtige familie woonde.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amalfi Coast Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Amalfi Coast Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Amalfi Coast Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia


Aujourd'hui, les gens viennent du monde entier pour voir ces soldats immobiles et stoïques qui attendent en silence leurs ordres de marche, pour les siècles à venir.

Nu komen mensen vanuit de hele wereld kijken naar deze stokstijve soldaten, die ook de komende eeuwen stil wachten op hun krijgsbevelen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The incredible history of China's terracotta warriors - Megan Campisi and Pen-Pen Chen - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The incredible history of China's terracotta warriors - Megan Campisi and Pen-Pen Chen - author:TED-Ed
The incredible history of China's terracotta warriors - Megan Campisi and Pen-Pen Chen - author:TED-Ed


Des gens viennent du monde entier pour apprendre. Et puis ils s'en vont et organisent comment précisément ils vont collecter ces graines.

Mensen kwamen van de hele wereld om te leren. Daarna gaan ze weg en plannen ze precies hoe ze deze zaden gaan verzamelen
https://www.ted.com/talks/jona (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Drori : pourquoi nous conservons des milliards de graines - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jona (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Drori: Waarom we miljarden zaden opslaan - TED Talks -
Jonathan Drori: Waarom we miljarden zaden opslaan - TED Talks -


CA : Ils sont très motivés, d'accord. Et que diriez-vous, par exemple, à, vous savez, quelqu'un de la famille, quelqu'un dont le fils est dans l'armée américaine, qui vous dirait Vous savez quoi ? Vous avez sorti quelque chose que quelqu'un voulait sortir dans un but précis. On voit un soldat US qui rigole de gens en train de mourir. Et ça donne -- ça a donné -- l'impression à des millions de gens dans le monde entier que les soldats américains sont des gens inhumains. En fait, ils ne le sont pas. Mon fils ne l'es ...[+++]

CA: Dus ze zijn goed beargumenteerd. En wat zou je zeggen tegen, bijvoorbeeld, de, je weet wel, de ouder van iemand -- van wie de zoon dient in het Amerikaanse leger, en zegt: Weet je, je laat iets zien waar iemand een belang bij had om het uit te brengen. Het toont een Amerikaanse soldaat die lacht om stervende mensen. Dat geeft het beeld -- heeft het beeld gegeven aan miljoenen mensen over de wereld dat Amerikaanse soldaten onmenselijk zijn. Terwi ...[+++]
https://www.ted.com/talks/juli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Julian Assange : Pourquoi le monde a besoin de Wikileaks - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juli (...) [HTML] [2016-01-01]
Julian Assange: Waarom de wereld WikiLeaks nodig heeft - TED Talks -
Julian Assange: Waarom de wereld WikiLeaks nodig heeft - TED Talks -


Ces données viennent du monde entier - les pays ont dépensé des millions de dollars investis dans ce type de recherches.

Dit is data van over de hele wereld, landen geven miljarden uit aan investeringen voor dit soort onderzoek.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Davenhall : votre santé dépend de l'endroit où vous vivez. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Davenhall: Uw gezondheid hangt af van waar u woont - TED Talks -
Bill Davenhall: Uw gezondheid hangt af van waar u woont - TED Talks -


Et pour beaucoup de gens dans le monde entier, la prévention du cancer par l'alimentation pourrait être la seule solution pratique car tout le monde n'a pas les moyens d'assumer le coût des onéreux traitements du cancer en phase terminale, mais tout le monde pourrait bénéficier d'un régime sain basé sur des récoltes locales d'aliments antiangiogéniques.

En voor velen over de wereld zal diëtaire kankerpreventie misschien de enige praktische mogelijkheid zijn omdat niet iedereen zich dure eindstadium kankerbehandelingen kan veroorloven, maar iedereen zou kunnen genieten van een gezond dieet gebaseerd op locale, duurzame antiangiogene gewassen.
https://www.ted.com/talks/will (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Manger pour faire mourir de faim le cancer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/will (...) [HTML] [2016-01-01]
William Li: Kunnen we door te eten kanker uithongeren? - TED Talks -
William Li: Kunnen we door te eten kanker uithongeren? - TED Talks -


Vous pouvez vous dire : « C'est si merveilleux que plus de quatre millions de personnes viennent du monde entier pour visiter la High Line . » Mais, un promoteur ne voit qu'une chose, les clients.

Je zou kunnen zeggen: Hoe geweldig, meer dan vier miljoen mensen uit de hele wereld komen The High Line bezoeken. Een ontwikkelaar ziet maar één ding: klanten.
https://www.ted.com/talks/aman (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les espaces publics font fonctionner les villes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aman (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe openbare ruimtes steden laten werken - TED Talks -
Hoe openbare ruimtes steden laten werken - TED Talks -


Il ne s'agit pas que de religion. Je pense que les politiciens peuvent encourager des relations à somme non-nulle, vous voyez, les engagements économiques sont généralement meilleurs que les blocus et ainsi de suite, je crois, à cet égard. Et les politiciens peuvent être conscients, et doivent être conscients. que quand les gens dans le monde entier les regardent, regardent leur nation, et réagissent à leurs propos selon qu'ils se ...[+++]

Het gaat niet alleen om religie. Politici kunnen niet-nulsomrelaties helpen bevorderen. Economisch engagement is over het algemeen beter dan blokkades en ga zo maar door. Politici kunnen en moeten er zich van bewust zijn, dat wanneer mensen over de hele wereld naar hen kijken, naar hun land kijken, en hun signalen oppikken over de vraag of ze zich in een nulsom- of een niet-nulsomrelatie me ...[+++]
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Wright: L'évolution de la compassion. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Wright: De evolutie van compassie - TED Talks -
Robert Wright: De evolutie van compassie - TED Talks -


Et quand le Qatar s'est vu attribuer la Coupe du Monde, beaucoup de gens dans le monde entier se sont demandés comment les joueurs de football pourraient-ils montrer du jeu spectaculaire, courir sous ce climat désertique ?

Toen Qatar het wereldkampioenschap kreeg toebedeeld, vroegen veel mensen over de hele wereld zich af, hoe het mogelijk zou zijn dat voetballers spectaculair voetbal laten zien en rondrennen in dit woestijnklimaat.
https://www.ted.com/talks/wolf (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Wolfgang Kessling : Comment climatiser un stade - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/wolf (...) [HTML] [2016-01-01]
Wolfgang Kessling: Hoe je een stadion airconditioned - TED Talks -
Wolfgang Kessling: Hoe je een stadion airconditioned - TED Talks -


Local signifie que 20% de la population de l'école doit être balinaise. Ceci était un engagement très fort. Et nous avions raison. Les gens arrivent du monde entier pour soutenir le Fond Balinais pour l'Éducation, parce que ces enfants seront les futurs dirigeants verts de Bali.

Lokaal betekent dat 20 procent van de schoolpopulatie Balinees moet zijn. En dit was een belangrijke verplichting. En we hadden gelijk. En mensen komen van over de hele wereld vandaan om het fonds voor Balinese beurzen te steunen, omdat deze kinderen Bali's toekomstige groene leiders zullen zijn.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Hardy : L'école verte de mes rêves - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Hardy: Mijn groene droomschool - TED Talks -
John Hardy: Mijn groene droomschool - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens viennent du monde entier se promener ->

Date index: 2024-06-03
w