Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «gens présents ici adoreraient te voir » (Français → Néerlandais) :
(Rires) Chad Jenkins : Henry, blague à part, je parie que tous les gens présents ici adoreraient te voir faire voler ce drone depuis ton lit en Californie, à 4500 km d'ici.
(Gelach) Chad Jenkins: Henry, alle gekheid op een stokje, Ik wed dat al deze mensen hier je graag deze drone zouden zien besturen vanuit je bed in Californië 4.500 km hiervandaan.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que le
s habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animau
x, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres so
nt réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et
...[+++], bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zo
nlicht waarin alles ...[+++]voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Pour vous donner une idée de l'ampleur de cet effet, vous pouvez connecter ces deux lignes, et ce que vous voyez ici est que les gens de 18 ans pensent voir du changement autant que les gens de 50 ans.
Om je een idee te vormen van de grootte van dit effect: verbind deze twee lijnen en je ziet dat 18-jarigen maar evenveel verwachten te veranderen als 50-jarigen in werkelijkheid veranderen.
Si l'on ne doit montrer qu'une chose, ce sera le code. Ici, vous pouvez voir la carte de code de Ben Fry pour Pac-Man, le code de Pac-Man. Nous acquérons le jeu de manière très intéressante et complètement non-orthodoxe. Vous les voyez ici disposés aux côtés d'autres échantillons d'œuvres de design, du mobilier ou autre. Mais il n'y a pas d'attirail, pas de nostalgie ; seul l'écran et une étagère qui sert de contrôleur sont présents.
We willen de code laten zien. Dit is Ben Fry's distellamap van Pac-Man, van de Pac-Macode. De manier waarop we spellen aanschaffen is interessant en weinig orthodox. Je ziet ze hier tentoongesteld naast andere voorbeelden van design. Meubels en andere onderdelen. Er is geen apparatuur of nostalgie. Alleen een scherm en een plankje met controllers.
Heureux de voir tant de gens agréables ici et tant de visages souriants.
Blij om zo veel goed volk te zien en zo veel lachende gezichten.
Aujourd'hui, je veux vous dire une chose que le monde de la programmation open source peut enseigner à la démocratie, mais avant ça, un petit préambu
le. Commençons ici. Voici Martha Payne. Martha a 9 ans, elle est écossaise et vit dans la
Région d'Argyll and Bute. Il y a quelques mois, Payne a lancé un blog culinaire appelé NeverSeconds : elle emmenait son appareil photo tous les jours à l'école pour documenter ses déjeuners scolaires. Pouvez-vous repérer les légumes ? (Rires) Et, comme ça arrive parfois, ce blog a d'abord eu des diza
...[+++]ines de lecteurs, puis des centaines, puis des milliers, quand les gens visitaient son blog pour voir son classement de ses repas scolaires, y compris ma catégorie préférée, « Cheveux trouvés dans les aliments. » (Rires) C'était une journée sans. C'est bien.
Ik
wil jullie vandaag iets vertellen dat de wereld van opensource-programmering de democratie kan leren, maar eerst een klein voorwoord. We beginnen hier. Dit is Martha Payne, een 9-jarige Schotse die in de
Council Argyll and Bute woont. Enkele maanden geleden begon ze een blog over eten die NeverSeconds heet. Ze neemt haar camera elke dag mee naar school om haar lunch op school vast te leggen. Zie je de groente? (Gelach) Zoals dat soms gaat, kreeg deze blog eerst tientallen lezers, toen honderden, toen duizenden: mensen kwamen kijken
...[+++] hoe ze haar schoollunches punten gaf, onder meer op mijn favoriete categorie: Aantal haren gevonden in het eten . (Gelach) Deze dag was het nul. Dat is goed.Et c'est possible qu'ici pas mal de gens seraient très heureux de voir le dernier cobra royal mordre la poussière.
Er kunnen er hier heel wat zijn die niet liever zouden zien dan dat de laatste koningscobra in het zand zou bijten.
Et enfin, la statistique que je soupçonne beaucoup de gens présents ici d'avoir déjà vue : le rapport exportations / PIB.
En dan, ten slotte, het ene statistische gegeven waarvan ik vermoed dat velen in deze zaal het gezien hebben: de verhouding export / bbp.
Dans ce sens, les gens présents ici ont participé à la création de nombreux miracles.
Dus, de mensen hier hebben bijgedragen aan het creëren van vele wonderen.
Et deux choses découlent vraiment de ce
la. La première a à voir avec la mémoire, le fait que nous puissions trouver ces moments. Quand quelqu'un est plus susceptible de se souvenir, nous pouvons lui donner une pépite dans une fenêtre. Et la deuxième chose est la confiance, le fait que nous puissions voir comment les structures de jeux et de réco
mpenses rendent les gens plus courageux, plus
prêts à prendre des risques, plus prêts à affronter les difficultés, plus difficiles
...[+++] à décourager Tout cela peut sembler très sinistre. Mais vous savez, dans le genre on manipule nos cerveaux, nous sommes tous accros. On lance le mot addiction. Il y a de réelles inquiétudes ici. Mais le plus grand attrait neurologique pour les gens ce sont d'autres gens. C'est ça qui nous excite vraiment.
Twee dingen zijn hierbij gebaat. Het eerste heeft te maken met geheugen, dat we deze momenten kunnen vinden. Als iemand makkelijker kan onthouden, kunnen we hem een goudklompje in een scherm geven. En het tweede ding is vertrouwen. dat we kunnen zien hoe spellen spelen en
beloningsstructuren mensen moediger maakt, ze meer bereid maakt om risico's te nemen, meer bereid om moeilijkheid aan te gaan, moeilijker te ontmoedigen. Dit kan allemaal erg duister overkomen. Zoiets als Onze breinen zijn gemanipuleerd, we zijn allemaal verslaafden. Het woord verslaving wordt rondgeslingerd. Wat dat betreft zijn er echte zorgen. Maar de grootste neurol
ogische aa ...[+++]ntrekking voor mensen zijn andere mensen. Dat is wat ons echt opwindt. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
gens présents ici adoreraient te voir ->
Date index: 2024-07-30