Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «femmes à des conditions inhumaines » (Français → Néerlandais) :
Nous ne pouvons pas former les femmes, et omettre de former les hommes. Car les hommes sont ceux qui soumettent les femmes à des conditions inhumaines.
We kunnen niet alleen de vrouwen scholen en de mannen vergeten, want de mannen zijn echte mensen, die het de vrouwen zo moeilijk maken.
Les gens vivent dans ce genre de conditions, inhumaine parfois.
Mensen leven in dit soort omstandigheden, soms onmenselijk.
Les enfants avec des pathologies de naissance étaient marqués incurables, et confinés à vie dans des conditions inhumaines.
Kinderen met geboortebeperkingen heetten ongeneeslijk , en zaten levenslang opgesloten onder inhumane omstandigheden.
Pour la première fois de l'histoire, les hommes et femmes dans les villes d'Inde ont ouvert les yeux sur l'horrible vérité de la condition de la femme dans le pays.
Voor het eerst in de geschiedenis openden mannen en vrouwen in Indiase steden hun ogen en zagen de gruwelijke waarheid in over de positie van de vrouw in het land.
A ce moment de la guerre, ça signifiait que les femmes engagées pour servir leur pays avec les Rangers et les Navy SEALs, allaient vivre dans les mêmes conditions de combats vécues par moins de 5% des militaires américains.
Dat betekende, op dit punt in de oorlog, dat de vrouwen die gerekruteerd werden om naast de Army Rangers en Navy SEALs te dienen, het soort gevechten zouden zien dat minder dan vijf procent van het hele VS-leger meemaakt.
Je lui ai dit, Je suis croyante, et les femmes et les enfants dans ces conditions terribles ont besoin de leur foi pour survivre. Elle a souri d'un air rusé.
Ik zei tegen hem: 'Ik ben een gelovige, en de vrouwen en kinderen in deze verschrikkelijke omstandigheden hebben hun geloof nodig om te overleven. Ze glimlachte schalks.
(Rires) Il y a des femmes qui se tiennent debout malgré leurs conditions, pas à cause d'elles.
(Gelach) Er zijn vrouwen die op de been blijven, ondanks hun omstandigheden, niet door hun omstandigheden.
En particulier, le régime et le niveau de stress d'une femme enceinte fournissent d'importants indices sur les conditions environnantes comme un doigt mouillé dans le vent.
Het dieet van de zwangere vrouw en het stressniveau in het bijzonder geven belangrijke aanwijzingen over de heersende omstandigheden, zoals een omhooggestoken vinger in de wind.
Dès l'âge de 15 ans, quand j'ai commencé à regarder autour de moi, j'ai commencé à voir ces centaines et ces milliers de femmes et d'enfants, qu'on abandonne dans des conditions qui relèvent de l'esclavage sexuel, mais qui n'ont aucune chance de s'en sortir, parce nous ne leur laissons aucune chance de le faire.
Meteen vanaf de leeftijd van 15, toen ik om me heen begon te kijken, zag ik honderden, duizenden vrouwen en kinderen, die in situaties van seksuele slavernij worden achtergelaten, maar die totaal geen uitweg hebben, omdat wij ze niet toelaten.
et aussi deux femmes au coeur passionné. Wangari Maathai, une Kenyane qui a remporté le Prix Nobel et a participé à la plantation de 30 millions d'arbres. Grâce à cela, elle a changé la structure des sols, le climat de certaines régions d'Afrique et bien sûr les conditions économiques de nombreux villages.
Ook twee vrouwen met een gepassioneerd hart. Wangari Maathai, de Nobelprijswinnares uit Kenia, die 30 miljoen bomen heeft geplant. En door dit te doen, heeft ze de grond veranderd, het weer, op sommige plaatsen in Afrika en natuurlijk de economische omstandigheden in vele dorpen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
femmes à des conditions inhumaines ->
Date index: 2024-05-05