Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "fait remarquer dans une de nos réunions précédentes " (Frans → Nederlands) :
Ce qui en est ressorti -- Allison, à qui d'ailleurs je dois ma nomination, a fait remarquer dans une de nos réunions précédentes, qu'au Canada le recyclage était promu avec succès par les enfants âgés de 9 à 12 ans.
Tijdens een eerdere brainstorming, zei Allison, die mij genomineerd heeft, dat in Canada de belangstelling voor recycling op een fantastische manier wordt gewekt door kinderen van groep 6 tot 8.
Les voisins allaient et venaient. P
endant le mandat du Président Adams, un dentiste du coin passa par là. Il voulait serrer la main du Présid
ent. Le président a fait sortir le Secrétaire d'État, a
vec qui il était en réunion, et a demandé au dentiste s'il voulait bien lui enlever u
ne dent. Plus tard, dans les années 1850, le Prés
...[+++]ident Pierce était connu pour avoir fait remarquer - probablement la seule chose pour laquelle il soit connu -- quand un voisin passa par là et dit: « Je serais ravi de visiter cette belle maison, » Pierce lui a répondu: « Mon cher Monsieur, bien sûr, vous pouvez entrer. Ce n'est pas ma maison. C'est la maison du peuple. » Eh bien, quand je suis arrivée à la Maison Blanche, début 2009, au commencement de l'Administration d'Obama, la Maison Blanche était loin d'être ouverte.
Buren kwamen en ging
en. Onder President Adams kwam een plaatselijke tandarts op bezoek. Hij wou de President de hand schudden. De President stuurde de Minister van Buitenlandse Zaken weg, met wie hij in gesprek was, en vroeg de tandarts of hij een tand wou verwijderen. Later, in de 1850er jaren, onder President Pierce, stond hij bekend om zijn uitspraak — waarschijnlijk het enige waar hij bekend voor is — toen een buurman langs kwam en zei: Ik zou graag het mooie huis zien . Pierce zei tegen hem: Mijn beste mijnheer, natuurlijk mag u binnenkomen. Dit is niet mijn huis. Het is het huis van het volk. Bij mijn aankomst in het Witte Huis, in
...[+++] 2009, bij de start van de ambtstermijn van Obama, was het Witte Huis alles behalve open.Et lorsque j'ai fait remarquer avec vigueur que ça ne marcherait jamais dans notre foyer, que nos enfants avaient besoin de beaucoup trop de surveillance, Eleanor m'a regardé.
Ik was ervan overtuigd dat dit nooit zou werken bij ons: onze kinderen hadden veel te veel controle nodig, Eleanor keek me aan.
Et je vais vous raconter une histoire, qui est très embarrassante pour moi, mais que je trou
ve importante. J'ai fait une allocution à Facebook il n'y a pas longtemps devant une centaine d'employés. Et deux heures plus tar
d, il y avait cette jeune femme qui travaille là assise devant mon petit bureau, et elle voulait me parler. J'ai dit d'accord, et e
lle s'est assise et nous avons parlé. Et elle a dit, J'ai appris quelque chose aujo
...[+++]urd'hui. J'ai appris que je dois gardé la main levée. j'ai dit, Que voulez-vous dire? elle a dit, Et bien, vous faites cette allocution, et vous dites que vous allez prendre encore deux questions. Et je levais la main comme beaucoup d'autre gens, et vous avez pris deux questions de plus. Et j'ai baissé la main, et j'ai remarqué que toutes les femmes baissaient la main. Et puis vous avez pris encore deux questions, seulement celles des hommes. Et j'ai pensé en moi-même, ho, si c'est moi -- qui ça intéresse, évidemment -- qui fais cette allocution -- pendant cette allocution, je ne suis même pas capable de remarquer que les mains des hommes sont encore levées, et que les mains des femmes sont encore levées, que valons-nous comme directeurs de nos compagnies et de nos organismes quand il s'agit de voir que les hommes recherchent les opportunités plus que les femmes ne le font? Nous devons faire que les femmes s'asseyent à la table. (Applaudissements) Message numéro deux : faites de votre partenaire un vrai partenaire. J'ai acquis la conviction que nous avons plus progressé dans le monde du travail que nous ne l'avons fait dans nos foyers. Les données le montrent très clairement.
Zodadelijk vertel ik een verhaal dat erg gênant is voor mijzelf,
maar ik vind het belangrijk. Niet zo lang geleden gaf ik een toespraak bij Facebook voor ongeveer 100 medewerkers. Een paar uur later was er een jonge vrouw die er werkt, ze zit voor mijn bureautje en wil met me pr
aten. Ik zeg OK, ze gaat zitten, we praten. Ze zei: Ik heb vandaag iets geleerd. Ik heb geleerd dat ik mijn hand omhoog moet houden. Ik zei: Wat bedoel je? Ze zei: Wel, je gaf een toespraak en je zei dat je nog twee vragen zou beantwoorden. Ik had net als vele
...[+++]mensen mijn hand opgestoken, en je behandelde 2 vragen. Ik liet mijn hand zakken, en ik zag alle vrouwen hetzelfde doen, en toen beantwoordde je nog meer vragen, alleen van mannen. Ik bedacht voor mezelf: wow, als ik het ben -- die dit belangrijk vind -- die deze toespraak geef -- en ik merk tijdens de toespraak niet eens dat de handen van de mannen nog opgestoken zijn, dat de handen van de vrouwen nog opgestoken zijn, hoe goed zijn we dan als leiders van ons bedrijf en onze organisatie in opmerken dat de mannen meer opportuniteiten nastreven dan vrouwen? We moeten vrouwen een plaats aan de tafel laten innemen. (Applaus) Boodschap nummer twee: maak van je partner een echte partner. Ik ben ervan overtuigd dat we meer vooruit zijn gegaan op de arbeidsmarkt dan thuis. De data tonen dit zeer duidelijk.E
t dans ces réunions de donateurs, j'ai remarqué que plusieurs des pires projets qui ont été mis en avant par nos clients, par les gouvernements, par les promoteurs, plusieurs d'entre eux représentent
des fournisseurs du nord, que les pires projets se sont réalisés en premier. Laissez-moi vous donner un exemple. Un énorme projet énergétique, 300 millions de dollars, à construire en plein dans une des plus fragiles, et une des plus jolies régions de l'o
...[+++]uest du Kenya.
En op die donorconferenties stelde ik vast dat veel van de slechtste projecten die naar voren werden gebracht door onze cliënten, door de overheden, door promotoren, waarvan velen vertegenwoordigers waren van leveranciers uit het Noorden, dat de slechtste projecten het eerst gerealiseerd werden. Laat me je een voorbeeld geven. Een gigantische krachtcentrale, 300 miljoen dollar, te bouwen vlak in een van de meest kwetsbare, en een van de mooiste gebieden van West-Kenia.
(Rires) C'est une autre façon de dire que nos capacités et talents uniques sont pour une grande part façonnés par notre environnement. Cet en
vironnement s'étend dans notre culture contemporaine, cette chose qui défie notre cerveau. Parce qu
e ce que nous avons fait dans nos évolutions personnelles a façonné un large répertoire de talents et capacités qui sont spécifiques à nos histoires individuelles. Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain. D'une façon telle q
ue pas deu ...[+++]x d'entre nous ne sont vraiment pareil. Chacun de nous a un jeu différent de talents et capacités tous dérivés de la plasticité de l'adaptabilité de cette machine réellement remarquable.
(Gelach) Dat is allemaal een andere mani
er om te zeggen dat onze individuele vaardigheden en capaciteiten in hoge mate bepaald worden door onze omgeving. Die omgeving strekt zich uit tot onze hedendaagse cultuur, waardoor onze hersenen worden uitgedaagd. In onze persoonlijke ontwikkeling hebben we een groot repertoire opgebouwd aan specifieke vaardigheden en capaciteiten die specifiek zijn voor onze eigen individue
le geschiedenis. In feite resulteren ze in een prachtige differentiatie van de mensheid. Zo dat in feite geen twee van ons
...[+++] helemaal hetzelfde zijn. Ieder van ons heeft een andere set van verworven vaardigheden en capaciteiten die alle voortkomen uit de plasticiteit, het aanpassingsvermogen van deze werkelijk opmerkelijke adaptieve machine.O
ui, nous leur avons dit : « Allez-y, fumez, soyez juste curieux à
propos de ce que ça fait quand vous le faites. » Et q
u'est-ce qu'ils ont remarqué ? Eh bien voici un exemple venant de l'un de nos fumeurs. Elle a dit : « Fumer en pleine conscience, ça sent le fromage qui pue et ça a un goût de produits chimiques, BEURK ! » Elle savait bien, intellectuellement, que fumer était mauvais pour elle, c'est pour ça qu'elle a rejoint notre programme. Elle a a
...[+++]lors découvert, en fumant de façon consciente et curieuse, que fumer a un goût de merde.
Wat?! Ja, we zeiden: Rook gerust, maar wees nieuwsgierig naar wat er daarbij gebeurt. En wat merkten ze? Hier is een voorbeeld van één van onze rokers. Ze zei: Mindful roken: het ruikt naar stinkkaas, het smaakt naar chemische producten, BAH! Met haar verstand wist ze dat roken slecht voor haar was, daarom zat ze in ons programma. Wat ze ontdekte door met nieuwsgierige aandacht te roken, was dat roken belabberd smaakt.
Cet après tenait en quatre pages -- la précédente diapositive était en fait la première page de nos quatre pages de données c'est juste l'analyse de sang classique.
Voorheen hadden we vier pagina's - de laatste dia toonde de eerste van de vier bladzijden, zo wordt een bloedbeeld gewoonlijk gepresenteerd.
Il m'a fait la remarque suivante: La manière dont on analyse comment le langage s'articule avec les évènements qui fournissent une fondation à la langue, la même idée peut être transposée hors de ta maison, Deb, et on peut l'appliquer au monde des médias publics. Nos efforts ont donc pris un tour inattendu.
Hij merkte het volgende op: Net zoals we analyseren hoe taal verbonden is met gebeurtenissen die een bodem vormen onder taal, zo kunnen we dat idee uit jouw huis, Deb, ook gebruiken in de wereld van openbare media. Toen nam ons onderzoek een onverwachte draai.
Absolument — chaque fois que nous innovons, il y a une conséquence inattendue. Ce que j'essayais de faire remarquer, c'est que nous avons fait des choses assez folles sur nos plantes, la mutagenèse utilisant la radiation, ou la mutagenèse chimique.
Zeker -- elke keer als we wat anders doen, zijn er onbedoelde gevolgen, maar een van mijn argumenten was dat we al gekke dingen deden met onze planten, mutagenese met straling of chemische mutagenese.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fait remarquer dans une de nos réunions précédentes ->
Date index: 2023-01-30