Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «espèce a évolué de manière » (Français → Néerlandais) :
Chaque espèce a évolué de manière légèrement différente et chacune a une histoire géologique et biologique unique à nous raconter. C'est pourquoi découvrir de nouvelles espèces est si passionnant.
Nu is elke holenvis een beetje anders geëvolueerd en elke soort vertelt ons een uniek geologisch en biologisch verhaal. Net daarom is het vinden van een nieuwe soort zo boeiend.
Dans cette présentation visuellement éblouissante, Jonathan Drori montre les extraordinaires manières dont les plantes à fleurs, qui comptent plus d'un quart de million d'espèces, ont évolué pour attirer les insectes et répandre leur pollen : en développant des bandes d'atterrissage pour guider les insectes à l'intérieur, en rayonnant dans l'ultraviolet, en édifiant des pièges élaborés, et même en imitant la chaleur d'autres insectes.
In deze verbluffend talk, toont Jonathan Drori de buitengewone manieren die bloeiende planten - meer dan een kwart miljoen soorten - hebben ontwikkeld om insecten te lokken om hun pollen te verspreiden: ze leggen 'landingsplaatsen' aan om de insecten naar zich toe te leiden, ze stralen in ultraviolet, ze bouwen uitgebreide vallen en bootsen zelfs andere seksueel aanlokkelijke insecten na.
Cependant à ce que je sache, toutes les espèces ont évolué justement pour mourir, donc, quand les cellules se divisent, la télomérase devient plus courte et finalement les espèces meurent.
Maar, voor zover ik weet zijn alle soorten geevolueerd om te sterven, want als cellen delen, worden telomeren korter, en uiteindelijk sterven dieren.
Mais nous ne trouvons la matière solide rassurante que parce que nous avons évolué de manière à survivre dans le Monde du Milieu, où la matière est une fiction utile.
de ether, moesten zijn. Maar echte materie voelt zo vertrouwd omdat we in Middelwereld zijn geëvolueerd, waar materie een nuttige illusie is.
Lothar Meggendorfer n'était pas le premier à faire évoluer la manière de raconter une histoire, et il n'était certainement pas le dernier.
Lothar Meggendorfer was niet de eerste die de manier van vertellen liet evolueren, en hij was zeker ook niet de laatste.
Toutes les données montrent toujours qu'elle est la même en dépit du fait que ces villes ont évolué de manière indépendante.
Altijd blijkt uit al de gegevens dat het hetzelfde is, ondanks het feit dat deze steden onafhankelijk van elkaar zijn geëvolueerd.
De même, nous utilisons la force pour indiquer pas seulement la force physique, comme dans Rose a forcé la porte pour l'ouvrir , mais aussi comme force interpersonnelle, comme dans Rose a forcé Sadie à partir , pas nécessairement en la brusquant, mais en la menaçant, ou Rose s'est forcée à partir , comme s'il y avait deux entités en guerre dans la tête de Rose. La seconde conclusion est que l'abilité de concevoir un élément de deux façons différentes, comme causer quelque chose à aller à quelqu'un , et causer quelqu'un à obtenir quelque chose , je pense que c'est une caractéristique fondamentale de la pensée, et c'est le fondement de l'argumentation humaine, selon laquelle les gens ne diffèrent pas tant sur les faits que sur la façon dont i
...[+++]ls devraient être conçus. Juste pour vous donner quelques exemples : mettre fin à une grossesse contre tuer un fœtus , une boule de cellules contre un enfant pas encore né , envahir l'Irak contre libérer l'Irak , redistribuer la richesse contre confisquer les gains . Et je pense de manière générale qu'il faut prendre au sérieux le fait que la majorité de nos verbiages sur des éléments abstraits est fondée sur des métaphores concrètes. On verrait alors l'intelligence humaine elle-même comme un répertoire de concepts - comme les objets, l'espace, le temps, la cause et l'intention -- qui sont utiles dans une espèce sociale et érudite, dont vous pouvez facilement imaginer l'évolution, et le procédé d'abstraction métaphorique qui nous permet de blanchir ces concepts de leur contenu conceptuel d'origine - l'espace, le temps et la force -- et de les appliquer à de nouveaux domaines abstraits, donc de permettre à une espèce qui a évolué depuis la manipulation des cailloux, des outils et des animaux à la conceptualisation des mathématiques, de la physique et de la loi et d'autres domaines abstraits.
Op dezelfde manier gebruiken we forceren niet alleen in verband met fysieke kracht -- zoals Rose forceerde de deur om open te gaan -- maar ook voor interpersoonlijke kracht, zoals Rose forceerde Sadie om te gaan -- niet noodzakelijk door haar beet te pakken, maar door te dreigen -- of Rose forceerde zichzelf om te gaan, alsof er twee entiteiten in het hoofd van Rose zaten, die een partijtje armworstelden. De tweede conclusie is dat we het vermogen hebben om een
gebeurtenis op twee manieren voor te stellen -- zoals ervoor zorgen dat iets naar iemand gaat en ervoor zorgen dat iemand iets krijgt. Dat is volgens mij een fundamenteel kenmerk
...[+++]van het menselijke denken. Het is de basis voor veel menselijke argumentatie, waarbij mensen het niet zozeer oneens zijn over de feiten als over hun interpretatie. Ik geef je een paar voorbeelden: een zwangerschap beëindigen versus een foetus doden , een hoopje cellen versus een ongeboren kind , Irak binnenvallen versus Irak bevrijden , rijkdom herverdelen versus beslag leggen op inkomsten . Ik denk dat het ruimste plaatje van al ernstig rekening zou houden met het feit dat onze woordenrijkdom over abstracte gebeurtenissen zo vaak gebaseerd is op een concrete metafoor. Volgens mij is menselijke intelligentie zelf een repertoire van concepten -- zoals objecten, ruimte, tijd, oorzakelijkheid en intentie -- die nuttig zijn voor een sociale, kennisintensieve soort, waarvan je je de evolutie goed kan inbeelden. Daarnaast een proces van metaforische abstractie dat ons toelaat om deze concepten van hun oorspronkelijke inhoud te ontdoen -- ruimte, tijd en kracht -- en ze toe te passen op nieuwe abstracte domeinen. Dat maakte het mogelijk dat een soort die was geëvolueerd om met rotsen en gereedschap en dieren om te gaan, in staat was om wiskunde in begrippen te vatten, en fysica, en recht, en andere abstracte domeinen.Observez : vous pouvez voir plein de machines différentes émerger. Elles se déplacent toutes, elles bougent de plein de façons, et vous pouvez voir à droite, que nous en avons créé un certain nombre, qui fonctionnent vraiment. Ce ne sont pas des robots extraordinaires, mais ils évoluent pour faire ce pour quoi nous les récompensons : pour avancer. Tout cela a été fait sur ordinateur, mais on peut aussi le faire dans le monde réel. Voici un vrai robot à qui nous avons en fait donné un ensemble de cerveaux, qui s'affrontent, ou évoluent, sur la machine. C'est comme un rodéo, ils sont tous sur la machine, et ils sont récompensés selon leur vitesse ou le
ur capacité à faire évoluer la machin ...[+++]e. Vous voyez que ces robots ne sont pas prêts à dominer le monde, mais ils apprennent peu à peu comment évoluer, et ce, de manière autonome.
Dus als je kijkt, kan je een heleboel verschillende machines zien die hieruit voortkomen. Ze bewegen allemaal, ze kruipen all
emaal op een andere manier, en je kan rechts zien dat we inderdaad een paar van deze dingen hebben gemaakt, en ze werken in de realiteit. Het zijn niet erg fantastische robots, maar ze evolueren om exact datgene te doen waarvoor we ze belonen: zich vooruitbewegen. Dus dat was allemaal gesimuleerd, maar we kunnen dat ook doen met een echte machine. Hier is een fysieke robot die we hebben uitgerust met een bevolking hersenen, die de machine laten concurreren of evolueren. Het is zoals een rodeoshow: ze mogen allemaal
...[+++] een ritje doen met de machine, en ze worden beloond voor hoe snel en hoe ver ze de machine vooruit kunnen laten bewegen. En je kan zien dat deze robots nog niet klaar zijn om de wereld te veroveren, maar ze leren langzamerhand om vooruit te bewegen, en ze doen dit autonoom.En tant qu'espèce, nous avons uniquement évolué pour la Terre, sur la Terre, et par la Terre, et nous sommes si satisfaits de nos conditions de vie que nous sommes devenus complaisants et tout simplement trop occupés pour remarquer que ses ressources sont limitées et que la vie de notre soleil est aussi limitée.
Wij zijn als soort uniek geëvolueerd voor de Aarde, op de Aarde en door de Aarde, en zo tevreden zijn we met onze leefomstandigheden dat we zelfgenoegzaam zijn geworden en gewoon te druk bezig om op te merken dat haar middelen eindig zijn en dat ook het leven van onze zon eindig is.
Et la question est comment et pourquoi ce trait a-t-il évolué si remarquablement, et pourquoi a-t-il évolué uniquement dans notre espèce?
Dat is hoe en waarom deze opmerkelijke eigenschap zich ontwikkelde en waarom dat alleen bij onze soort gebeurde.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
espèce a évolué de manière ->
Date index: 2023-12-26