Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «escalier où des marches » (Français → Néerlandais) :
Tout doit renforcer cela. La présentation doit être de mieux en mieux, de mieux en mieux. Et cela jusqu'à la toute fin, et à la toute fin, vous devez - boum ! - les convaincre, emporter leur résistance. Vous voulez pouvoir les amener à une telle hauteur émotionnelle qu'ils sont prêts à vous faire un chèque, à vous donner de l'argent avant même de partir. Bon, alors comment allez-vous faire cela? Eh bien, tout d'abord, la progression logique. Chaque fois que vous allez en arrière, chaque fois que vous sautez une étape... Imaginez
que vous montiez un escalier où des marches manquent, où les hauteurs sont différentes. Vous vous arrêtez, vou
...[+++]s devez réfléchir. Vous voulez une belle progression logique. Commencez par leur dire quel est le marché. Pourquoi vous voulez faire X, Y ou Z. Puis vous devez me dire comment vous allez faire, et comment vous allez vous y prendre. Comment vous allez faire.
Alles moet dit ondersteunen. Je wordt beter en beter, en beter, en beter. Helemaal tot op het eind, en op het einde moet je -- boem! -- ze binnenhalen met een homerun. Je wil ze emotioneel zo hoog brengen dat ze klaarstaan met hun chequeboek -- je geld toestoppen -- voordat je vertrekt. Oké, dus hoe doe je dat? Nou, ten eerste: logische opbouw. Elke keer dat je teruggaat, of een stap overslaat -- stel je voor dat je een trap oploopt waarin treden missen, of de hoogtes kloppen niet. Je stopt, moet het uitdokteren. Je wil een mooie logische opbouw. Vertel ze eerst wat de markt is. Waarom ga je ...X, Y of Z. Vertel
ze hoe je het gaat doen, en wat je precies ...[+++]gaat doen.Ceci s'appelle La Robe. C'est un poème plus long, À cette époque, cette époque qui existe seulement pour moi comme le souvenir le plus fuyant maintenant, quand souvent le premier son que tu entendais le matin était un orage de chants d’oiseaux, puis le doux clopinement des sabots du cheval qui tirait
le chariot de lait dans la rue, et le dernier son la nuit en toute probabilité était ton père qui s’arrêtait dans sa voiture, après avoir travaillé tard encore, toujours tard, et descendant pesamment au sous-sol, à la chaudière, pour vider les cendres et calfeutrer les courants
avant de remonter l’escalier ...[+++] et tomber dans le lit; dans ces jours lointains, les femmes, ma mère, les mères de mes amis, nos voisins, toutes les femmes que je connaissais, portaient, souvent presque toute la journée, ce qu’on appelait des robes de chambre, bon marché, à motifs, comme de la pulpe, apparemment et exprès sans forme, des robes légères en coton qu’on portait par dessus de sa chemise nuit, et quand on devait chercher un enfant, étendre du linge sur la ligne, ou descendre à l’épicerie au coin, par dessous un manteau, l’ourlet tordu de la chemise de nuit, toujours plat et jauni, pendant dessous.
Nu volgt Het huisschort . Dit is een langer gedicht. In lang vervlogen tijden die voor mij nu nog slechts als vluchtige herinneringen herleven, tijden waarin je 's ochtends vaak werd gewekt door een aanzwellend vogelkoor gevolgd door het gedempte getrappel van het paard van de melkboer onder aan de straat, tijden waarin je vrijwel iedere avond als laatste je vader in zijn auto hoorde voorrijden, na een werkdag die altijd te lang was, eerst klossend naar de kelder, naar de ketel, om as uit te scheppen en de klep te verzetten, en vervolgens naar boven, waar hij zijn bed in rolde. In die lang vervlogen tijden droegen vrouwen, mijn moeder, de moeders van mijn vrienden, buurvrouwen, alle vrouwen die
ik kende, een groot ...[+++]deel van de dag het zogenaamde huisschort, een goedkope, bedrukte lap, schijnbaar met opzet vormeloze lichtkatoenen hoezen, die je over je nachthemd droeg, en als je naar een kind op zoek ging, was aan de lijn hing, of even iets haalde bij de winkel op de hoek, onder een jas. De verwrongen zoom van je nachthemd stak er dan slap en vergeeld onder uit.Comment ne pas se désespérer quand, le corps ravagé par la chimiothérapie, monter seulement trois marches d’un escalier c'était éprouver une torture absolue pour quelqu’un comme moi qui pouvait danser trois heures de suite?
Hoe voel je geen wanhoop wanneer, het lichaam aangetast door chemotherapie, gewoonweg een trap oplopen een pure martelgang is, voor iemand zoals ik, die drie uur lang kon dansen?
JH: Remarquez donc de quelle manière le Bradley mesquin et moralisateur meurt en gravissant les marches de l'escalier.
JH: Merk op hoe Bradleys bekrompen, moralistische zelf sterft terwijl hij de trap beklimt.
Mais ces premières incorporations d'illusions, arrivèrent à un genre d'apogée avec Les Ambassadeurs de Hans Holbein. Hans Holbein travaillait pour Henry VIII. Le tableau était suspendu à un mur dans un escalier, et lorsque vous descendiez l'escalier, vous pouviez voir ce squelette caché.
Dit waren vroege uitingen van illusies die tot een soort hoogtepunt zijn gebracht met Hans Holbein's Ambassadors . En Hans Holbein werkte voor Henry VIII. Dit werd aan een wand gehangen waar je van de trap kon lopen en je deze verborgen schedel zag.
Permettez-moi de dire quelque chose sur l'escalier, qui peut sembler une métaphore étrange pour les aînés, du fait que beaucoup ont des problèmes avec les escaliers.
Nu even iets over die trap, die wellicht een vreemde metafoor lijkt voor senioren, aangezien velen moeite hebben met trappenlopen.
Lorsque qu'ils entrent sur le marché -- en fait, c'est un marché beaucoup plus sympa pour les singes que la plupart des marchés humains car, en poussant la porte du marché, un homme donne un lot de jetons aux singes afin qu'ils puissent les échanger avec un de ces gars ici -- il y a deux sortes de vendeurs humains chez qui ils peuvent acheter des choses.
Bij het betreden van de markt - eigenlijk een veel leukere markt dan onze menselijke markten omdat ze bij de deur van de markt een grote beurs vol tokens kregen zodat ze de tokens met een van deze twee jongens hier konden ruilen - twee verschillende menselijke verkopers van wie ze de spullen konden kopen.
Ils m'ont dit, Didier, oui, il
se pourrait que le marché soit surévalué, mais vous oubliez quelque chose. Il y a les Jeux olympiques de Beijing bientôt en août 2008, et il est très clair que le gouvernement chinois contrôle l'économie et fait ce qu'il faut pour également éviter toute vague et contrôler le marché boursier. » Trois semaines après ma présentation, les marchés ont perdu 20 % et ont traversé une phase d'instabilité, un bouleversement et une perte de marché totale de 70 % jusqu'à la fin de l'année. Alors, comment peut-on avoir si collectivement tort en faisant une erreur de lecture ou en ignorant la science du fait que lorsqu'
...[+++]une instabilité s'est développée, et que le système est mûr, toute perturbation le rend essentiellement impossible à contrôler ?
Ze zeiden, Didier , de markt kan overgewaardeerd
zijn, maar je bent iets vergeten. De Beijing Olympische Spelen vinden plaats in augustus 2008. Het is duidelijk dat de Chinese regering de economie bestuurt en er alles aan doet om golven te vermijden en de aandelenmarkt te besturen. Drie weken na mijn presentatie waren de aandelen 20 procent gedaald, was er sprake van een volatiele fase, beroering, en was er aan het eind van het jaar 70 procent verlies. Hoe kunnen we gezamenlijk zo ontzettend ongelijk hebben door het verkeerd inschatten of negeren van de wetenschap van het feit dat als onstabiliteit is ontwikkeld en het systeem gereed is,
...[+++] elke verstoring het onmogelijk maakt het te besturen?Ça existe, le recours aux mécanismes de marché et la pensée de marché ainsi que les solutions de marché dans de plus vastes domaines.
Deze toevlucht tot marktmechanismen, marktdenken en marktoplossingen vindt ook in ruimere zin plaats.
Quand j'avais 10 ans, avec mes frères et sœurs, je rêvais de gratter le poison du papier tue-mouches dans son café, broyer du verre et en saupoudrer sur son petit déjeuner, décoller le tapis des escaliers pour qu'il trébuche et se casse le cou.
Toen ik 10 was droomde ik ervan om samen met mijn broers en zussen het gif van een vliegen-plakstrip door zijn koffie te roeren, glassplinters over zijn ontbijt te strooien, of het tapijt van de trap los te halen zodat hij zou struikelen en z'n nek zou breken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
escalier où des marches ->
Date index: 2021-01-22