Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "entre une nation " (Frans → Nederlands) :

Ainsi, à un niveau national -- et nous travaillons dans 60 pays différents -- à un niveau national nous avons une séparation significative entre gouvernements sur la capacité à réguler la production sur leur propre sol.

Dus op nationaal niveau -- en we werken in ongeveer 60 verschillende landen -- op nationaal niveau hebben we een serieuze kronkel in het vermogen van overheden om productie te reguleren op hun eigen bodem.
https://www.ted.com/talks/aure (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Auret van Heerden: Rendre équitable le travail mondialisé - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aure (...) [HTML] [2016-01-01]
Auret van Heerden: De mondiale arbeidsmarkt eerlijk maken - TED Talks -
Auret van Heerden: De mondiale arbeidsmarkt eerlijk maken - TED Talks -


Parce qu'elle a pris place dans le contexte de la Guerre Froide, bon nombre de ces nouvelles nations avaient à choisir entre des influences socialistes et capitalistes, ce qui façonnait leurs futurs.

Omdat het gebeurde in de context van de Koude Oorlog, moesten veel van deze nieuwe naties kiezen tussen socialistische en kapitalistische invloeden, die hun toekomst vorm zouden geven.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Decolonization and Nationalism Triumphant: Crash Course World History #40 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Decolonization and Nationalism Triumphant: Crash Course World History #40 - author:CrashCourse
Decolonization and Nationalism Triumphant: Crash Course World History #40 - author:CrashCourse


Je peux aller litérallement n'importe où dans le monde, je pense que puisque j'étais déjà en Equateur, j'ai juste décidé de cliquer sur le mot «tropical». Ça m'a emmené dans cette bande humide et chaude des tropiques qui entoure la terre. Voilà le tropique du Cancer, au nord et le tropique du Capricorne au sud, ce que je savais, mais j'ai été surpris d'apprendre ce petit fait : ce ne sont pas des lignes de cartographes », comme la latitude ou les frontières entre les nations, ce sont des phénomènes astronomiques causés par l'inclinaison de la Terre, et ils changent. Ils se déplacent, ils montent, ils descendent.

Ik kan letterlijk overal ter wereld heen. Aangezien ik reeds in Ecuador was, denk ik dat ik besloot om op het woord 'tropisch' te klikken. Dat leidde me naar deze natte en warme gordel van de tropen die de aarde omcirkelt. Dat is de kreeftskeerkring in het noorden en de steenbokskeerkring in het zuiden, zoveel wist ik nog. Maar het volgende las ik met verbazing: die lijnen zijn niet van de cartografen, zoals hoogtegraad, of de grenzen tussen landen. Het zijn astronomische fenomenen veroorzaakt door de kanteling van de aarde en ze veranderen! Ze bewegen, omhoog en omlaag.
https://www.ted.com/talks/rive (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rives réinvente le jeu de l'encyclopédie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rive (...) [HTML] [2016-01-01]
Rives: Het encyclopediespel opnieuw uitgevonden - TED Talks -
Rives: Het encyclopediespel opnieuw uitgevonden - TED Talks -


A cette occasion Mandela a dit à la presse mondiale qu’il y avait un génocide virtuel qui faisait rage dans son pays, que dans la nation arc-en-ciel de la période post-apartheid, un millier de personnes mourrait chaque jour et que les victimes les plus touchées, les plus vulnérables d’entre toutes, étaient les femmes et les enfants.

Op dat moment zei Mandela tegen de wereldpers dat er een virtuele volkenmoord plaatsvond in zijn land, dat er sinds apartheid, in de Rainbow Nation, elke dag duizend mensen sterven en dat de eerste slachtoffers, de meest kwestbare van allemaal, vrouwen en kinderen waren.
https://www.ted.com/talks/anni (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Annie Lennox : Pourquoi je milite contre le VIH/SIDA - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anni (...) [HTML] [2016-01-01]
Annie Lennox: Waarom ik strijd tegen HIV/AIDS - TED Talks -
Annie Lennox: Waarom ik strijd tegen HIV/AIDS - TED Talks -


Iran et Israël sont deux nations aux relations tendues, qui semblent existentielles. Mais derrière les discours antagonistes existe un passé caché de collaboration et même d'amitié. Dans un discours informatif, Trita Parsi montre comment une alliance stratégique improbable dans le passé pourrait laisser imaginer une paix future entre ces deux pays en conflit.

Iran en Israël: twee landen die existentieel op gespannen voet met elkaar lijken te staan staan. Ondanks al hun opruiende retoriek is er ook een recente verborgen geschiedenis van samenwerking en zelfs vriendschap. In een verhelderende speech laat Trita Parsi zien hoe een vroegere vreemde strategische alliantie vrede zou kunnen betekenen voor deze twee strijdende landen.
https://www.ted.com/talks/trit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Iran et Israël : la paix est possible. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/trit (...) [HTML] [2016-01-01]
Iran en Israël: Vrede is mogelijk - TED Talks -
Iran en Israël: Vrede is mogelijk - TED Talks -


C'est une histoire de nations, d'idéologies, de territoires, et de conflits entre eux.

Het is een verhaal van naties, van ideologieën, van territoria en conflicten daartussen.
https://www.ted.com/talks/jill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jill Tarter nous appelle à aider la recherche SETI (Lauréat du TED Prize !) - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jill (...) [HTML] [2016-01-01]
Jill Tarters oproep tot deelname aan de SETI-zoektocht (TED Prize winnaar!) - TED Talks -
Jill Tarters oproep tot deelname aan de SETI-zoektocht (TED Prize winnaar!) - TED Talks -


Nous vivons dans un monde dont les frontières entre les nations ont de moins en moins de sens, et un jour, elles n'auront plus aucun sens.

We leven in een wereld waarin grenzen tussen landen steeds minder betekenen. Op een dag zullen ze niets meer betekenen.
https://www.ted.com/talks/sam_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sam Harris: La science peut répondre aux questions morales. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sam_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Sam Harris: Wetenschap kan morele vraagstukken beantwoorden. - TED Talks -
Sam Harris: Wetenschap kan morele vraagstukken beantwoorden. - TED Talks -


Elle était caractérisée par un face à face très fragile entre nations.

Het was land tegen land, Het was land tegen land, een zeer kwetsbare impasse.
https://www.ted.com/talks/irwi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Irwin Redlener : comment survivre à une attaque nucléaire? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/irwi (...) [HTML] [2016-01-01]
Irwin Redlener over het overleven van een kernaanval - TED Talks -
Irwin Redlener over het overleven van een kernaanval - TED Talks -


La différence entre une nation en stagnation et une autre qui prospérera est la reconnaissance de la nécessité d'un accès égal à l'éducation pour les garçons et pour les filles.

Het verschil tussen een natie die wegkwijnt en één die zal gedijen, is de erkenning dat we gelijke toegang tot het onderwijs nodig hebben voor jongens en meisjes.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le plaidoyer de Michelle Obama pour l'éducation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michelle Obama's pleidooi voor onderwijs - TED Talks -
Michelle Obama's pleidooi voor onderwijs - TED Talks -


Et puis nous sommes entrés dans une ère au 19ème siècle avec la montée de l’État-nation européen où on définissait les identités et les allégeances selon l'appartenance ethnique.

Toen kwam het tijdperk van de 19e eeuw, met de opkomst van de Europese natiestaat, waarin identiteit en bondgenootschappen bepaald werden door etniciteit.
https://www.ted.com/talks/maaj (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Maajid Nawaz : Une culture mondiale pour combattre l'extrémisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/maaj (...) [HTML] [2016-01-01]
Maajid Nawaz: Een mondiale cultuur om extremisme te bestrijden - TED Talks -
Maajid Nawaz: Een mondiale cultuur om extremisme te bestrijden - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre une nation ->

Date index: 2025-05-05
w