Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "encombrant qui dépendait des " (Frans → Nederlands) :
Au début des années 1940, c'était un processus lent et encombrant qui dépendait des œufs de poules des millions d'œufs de poules vivants.
Het was een langzame en logge manier van werken waarvoor kippeneieren, miljoenen verse kippeneieren nodig waren.
Bien, je vous ai déjà parlé de tous les avantages du biais d'optimisme, ce qui vous donne sans doute envie de vous y accrocher comme si votre vie en dépendait.
Ik vertelde al over alle voordelen van de optimisme-tendens, die waarschijnlijk maken dat je hem nooit kwijt wil.
Imaginez, si votre vie dépendait de ce colis, quelque part en Afrique, ou à New-York, après l'ouragan Sandy.
Veronderstel dat je leven afhangt van dit pakket, ergens in Afrika of in New York City na Sandy.
Le temps qu'il a fallu, cependant, pour la ravoir est une toute autre histoire, cela dépendait évidemment des dégâts.
Hoeveel tijd daarmee gemoeid was, is echter een ander verhaal. Dat hing af van de hoeveelheid schade.
Pendant 4 milliards d'années, ce qui vivait e
t mourait sur Terre dépendait de deux choses : la sélection naturelle et la
mutation aléatoire. Puis les humains sont apparus et ont tout changé — créer des plantes hybrides, croiser des animaux, altérer l'environnement et même nous faire volontairement évoluer. Juan Enriquez offre cinq lignes de conduite pour un futur où cette capacité à programmer la vie peut rapidement accélérer. « C'est l'aventure la plus excitante qu'aient connue des humains, d
...[+++]it-il. C'est le plus grand super-pouvoir que les humains aient jamais eu. »
Vier miljard jaar lang waren natuurlijke selectie en willekeurige verandering de enige scherprechters over wat op aarde leefde of stierf. Toen kwam de mens en veranderde alles — de veredeling van planten, het fokken van dieren, het veranderen van het milieu, en zelfs het opzettelijk doelgericht verder ontwikkelen van onszelf. Juan Enriquez biedt ons vijf richtlijnen voor een toekomst waarin ons vermogen om het leven te programmeren zich steeds sneller ontwikkelt. Dit is het meest opwindende avontuur dat de mens ooit heeft meegemaakt , zegt hij. Dit is de grootste supermacht die de mens ooit heeft gehad.
Nous devons agir comme si l'avenir en dépendait.
We moeten in actie komen alsof onze toekomst ervan afhangt.
de l'histoire. Donc, le seul recours qu'avaient ces détenus condamnés à mort dépendait d'avocats bénévoles pour gérer leurs procédures judiciaires. Le problème, c'est qu'il y avait bien plus de gars dans le couloir de la mort qu'il n'y avait d'avocats qui à la fois s'intéressait à eux et étaient compétents pour traiter ces cas.
van het verhaal. Dus al deze dodencel-gevangenen waren afhankelijk van vrijwillige advocaten voor hun gerechtelijke procedures. Het probleem was dat er veel meer jongens in de dodencel zaten dan er advocaten waren met zowel de interesse en de expertise om aan deze zaken te werken.
Ce qu'il y a d'intéressant à propos de leur décision et de la discussion qu'on vient d'avoir, c'est que la discussion sur le droit, la justice, de l'affaire dépendait de la compréhension de la nature fondamentale du golf.
Het interessante aan deze beslissing en aan de discussie die we net hadden is dat deze discussie over het juiste, de gerechtigheid, in deze zaak afhing van het achterhalen van de essentie van golf.
La masculinité dépendait du fait que vous étiez le pénétrateur actif.
Mannelijkheid hing af van dat je actief penetreerde.
En fait, leur vie en dépendait.
Hun leven hing ervan af.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
encombrant qui dépendait des ->
Date index: 2024-09-07