Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "elles sont là comme un tampon au milieu " (Frans → Nederlands) :
Elles sont là comme un tampon au milieu des fourmis qui travaillent dans le nid, et de celles qui travaillent dehors.
Ze zijn een soort buffer tussen de mieren die diep in het nest werken, en de mieren die buiten werken.
Elle est venue me voir un soir, et elle m'a dit : Papa, tu ne peux pas laisser ces enfants mourir. » Ou je pense à Cynthia Thomas, fille et épouse de militaires, très loyale, qui, voyant ses amis et ses connaissances revenir d'Irak, a été si choquée par leur santé mentale et par le refus de l'armée de reconnaître et d'admettre les troubles de stress post-traumatique. qu'elle a monté un café en plein milieu d'une ville militaire pour leur fournir une assistance légale, psychologique et médicale.
Ze kwam op een avond op me af en zei: 'Papa, je kan de kinderen niet laten sterven.' Of ik denk aan Cynthia Thomas, een erg loyale legerdochter en legerechtgenote, die, toen ze haar vrienden en verwanten zag terugkomen uit Irak, zo geschokt was door hun mentale toestand en de weigering van het leger om het post-traumatische stressyndroom te erkennen, en de weigering van het leger om het post-traumatische stressyndroom te erkennen, dat ze een café organiseerde midden in een militair stadje om hen juridische, psychologische en medische bijstand te geven.
Ça signifie que 8 des 10 décisions, expériences et révélations qui font d'une vie ce qu'elle est auront lieu d'ici le milieu de la trentaine.
Dat betekent dat je acht van de tien beslissingen, ervaringen en 'Aha!' momenten die je leven bepalen, hebt genomen rond je 35ste.
Voici le bateau. J'ai pas passé beauc
oup de temps dessus comme vous voyez. Donc en gros pour résumer, j'ai attra
pé ces familles, et elle me dit : Maman, tu as oublié le bébé rose, et le papa bleu, et tu as oublié tout ça. Et elle dit : Ils veulent y aller . Et j'ai répondu : Non, chéri, ils ne veulent pas.
C'est le Passage du Milieu. Personne ne veut aller par le Passage du Milieu. Donc elle m'a lancé un regard que seule une fille
...[+++]de développeuse de jeux peut lancer à sa mère, et pendant qu'on traverse l'océan, en suivant ces règles, elle réalise que les vagues sont très hautes et elle me dit : On va pas y arriver. Et elle réalise aussi qu'on a pas assez de nourriture, et elle me demande quoi faire, et je réponds : On peut soit.. Rappelez-vous qu'elle a sept ans... On peut mettre des gens dans l'eau ou espérer que personne ne tombe malade et qu'on arrive de l'autre côté. Et elle... le regard qu'elle avait quand elle est venue et elle a dit... c'était après un mois avoir étudié l'histoire des noirs à l'école.
D
it was de boot. Hij was duidelijk snel gemaakt. (Gelach) Het komt hierop
neer: ik nam enkele families en ze zei: Maar mama, je vergeet de roze baby en de blauwe papa en je vergeet dit en dat. en de blauwe papa en je verg
eet dit en dat. Zij willen ook mee. Ik zei: Nee schat, ze willen niet mee. Dit is de Middenpassage. Niemand wil de Middenpassage nemen. Dus ze gaf me een blik die enkel de dochter van een gamedesigner een moeder kan geven. Terwijl we d
...[+++]e oceaan oversteken en de regels volgen, beseft ze dat het er hevig aan toe gaat, en ze zegt: We halen het niet! Ze beseft dat we niet genoeg eten hebben, dus ze vraagt wat ze moet doen. Ik zeg: - ze is zeven, weet je nog - Ofwel zetten we een paar mensen overboord, ofwel hopen we dat ze niet ziek worden en halen we de overkant. Die blik op haar gezicht, toen ze zei -- na een maand, dit is Maand van de Zwarte Geschiedenis --Il y avait quatre versions différentes. Et je les ai écrites de telle sorte qu'elles commencent au milieu d'une phrase et finissent au milieu d'une phrase D'un côté, elles étaient universelles, donc j'ai évité de donner des noms ou des lieux mais d'un autre côté, elles étaient personnelles. Donc je voulais que les gens aient conscience de recevoir quelque chose qui aurait pu être une lettre d'amour. Je vais juste vous en lire une.
Er waren vier afzonderlijke versies Ik schreef ze zo dat ze beginnen in het midden van een zin, en eindigen midden in een zin. Ze zijn enerzijds universeel, dus ik mijd specifieke namen of plaatsen, maar anderzijds zijn ze persoonlijk. Dus ik wilde mensen het idee geven dat ze iets ontvingen dat een liefdesbrief aan hen zou kunnen zijn. Ik ga er eentje voorlezen.
Mais pour lancer les gr
os engins, on va au milieu de nulle part... Black Rock Desert, c'est là qu'on fait les trucs dangereux. Et les enfants grandissent, et les fusées grandissent. Et ils utilisent des moteurs, ils utilisent des vrais propulseurs de missiles. Ça vous remue les tripes et même les photographes restent bouche bée devant le spectacle. Ces fusées-ci utilisent des moteurs expérimentaux, à l'oxyde n
itreux par exemple. Elles utilisent le plus souvent des combustibles solides. C'est une passion étrange. Nous avons un site web
...[+++], Rocketmavericks.com, avec mes photos, si vous voulez en apprendre plus - ou participer, venir assister à un lancement. Des dingues. On se devait de l'appeler Rocket Mavericks. Celle-là était très bonne. Elle est montée à 30 000 mètres mais elle n'a pas vraiment... en fait, elle s'est enfoncée de 3 mètres dans le sol et s'est transformée en super-foreuse s'enfonçant dans le sol... on a dû creuser pour la sortir de là. Les fusées partent souvent en vrille si vous leur donnez trop de combustible. Ça c'était une course de sprint. La nuit vous pouvez voir ce qui s'est passé en une seconde, le jour on a affaire à des 'requins des terres'.
Maar om de echt grote te lanceren, gaan we naar niemandsland -- Black Rock Desert, waar gevaarlijke zaken gebeuren. En naarmate de jongens groter worden, worden ook de raketten groter. Ze gebruiken motoren die ze ook echt gebruiken op kruisrakette
n. Ze laten je buik rommelen en verbazen fotografen die het spektakel bekijken. Deze raketten gebruiken experimentele motoren op lachgas. Het vaakst gebruiken ze een vaste stuwst
of. Het is een raar soort liefde. We hebben een website: Rocketmavericks.com met daarop mijn foto's, indien me
n meer hie ...[+++]rover zou willen leren, willen deelnemen of zou willen komen kijken. We hebben ze Rocket Mavericks genoemd. Deze was fantastisch. Hij ging tot 100.000 voet, en ging uiteindelijk 11 voet diep in de vaste klei, een zogeheten bunker-breker, na zich in de klei geboord te hebben moest ze uitgegraven worden. Raketten gaan kronkelen als ze teveel drijfkracht produceert. Dit was gedurende een race. 's Nachts kan je zien wat er gebeurt in een seconde, overdag noemen we ze 'landhaaien'.Ces filles se sont regroupées et ont formé un
groupe et lancé une campagne pour l'inscription des électeurs. Il s'agit d'un v
éritable village en milieu ru
ral. Et le thème qu'elles utilisaient était: Même les jolies filles votent. Elles ont réussi à m
obiliser les jeunes femmes. Mais non seulement ...[+++] elles l'ont fait, elles sont allés trouver ceux qui étaient candidats pour leur demander, Qu'est ce que vous donnerez aux filles de cette communauté si vous gagnez ? Et l'un des gars qui avait déjà un siège était très - parce le Liberia a une des lois les plus fortes pour le viol, et il était un de ceux qui se battent vraiment au parlement pour renverser cette loi parce qu'il la qualifiait de barbare. Le viol n'est pas barbare, mais la loi, a-t-il dit, était barbare.
Deze meisjes vormden een groe
p en lanceerden een campagne voor kiezersregistratie. Dit is een plattelandsdorp. Hun li
jfspreuk was: Zelfs mooie meisjes stemmen . Ze mobiliseerden jonge
vrouwen. Maar niet alleen dat. Ze gingen naar de politici om hen te vragen: Wat gaat u de meisjes van deze geme
enschap geven als u wint? Eén van de mannen ...[+++]die al een zetel hadden, was erg -- Liberia heeft sterke anti-verkrachtingswetten, en hij vocht hard in het parlement om die wet af te schaffen. Hij noemde de wet barbaars. Verkrachting is niet barbaars, maar de wet was barbaars.Vous savez, ce n'est pas comme si nous n'avions pas la solution technologique, mais ces femmes ont trois coups du sort contre elles: elles sont pauvres, elles sont en milieu rural et elles sont de sexe féminin.
Het is niet dat we geen technologische oplossing hebben, maar deze vrouwen hebben drie elementen tegen: ze zijn arm, ze wonen op 't land en ze zijn vrouwelijk.
Chaque fois qu'elle s'approche du milieu, elle fait une pause, elle parcourt soigneusement l'interface d'odeur, comme si elle flairait son environnement, et ensuite fait demi-tour.
Wanneer ze het middelpunt bereikt, pauzeert ze, ze ruikt voorzichtig aan het geurpatroon, alsof ze haar omgeving besnuffelt, en keert dan om.
Un autre est un raton-laveur anthropomorphique. Cela ne devrait pas marcher. « Les Gardiens de la Galaxie » a eu un grand succès. Ce person
nage au milieu s'appelle Gamora. Elle est jouée par Zoe Saldana, elle est forte, intelligent
e, rapide et se bat comme un ninja, elle est jouée par une très belle femme noire et ma fille en est tomb
ée amoureuse. Comme tout bon père geek, j'ai voulu acheter des trucs Gamora à ma fille, je suis all
...[+++]é en magasin et j'ai appris un fait intéressant.
Eén van de personages is een antropomorfe wasbeer. Dit kan niet lukken. En 'Guardians of the Galaxy' werd een kaskraker. Dit personage hier in het midden, haar naam is Gamora. Ze wordt gespeeld door Zoe Saldana, en ze is sterk en knap en snel en ze vecht als een ninja, ze wordt gespeeld door een mooie zwarte vrouw en mijn dochter is op haar verliefd geworden. Dus, zoals elke goede nerd-pa, ben ik Gamora-spullen gaan kopen, en in de winkel heb ik iets heel interessants gemerkt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
elles sont là comme un tampon au milieu ->
Date index: 2022-04-24