Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "elle habite " (Frans → Nederlands) :
Une jeune fille qu'on a rencontré sur Facebook, n'était jamais allée en Israël, née
et élevée en Iran, elle habite en Allemagne, elle craint les israéliens, à cause de ce qu'elle connaissait de nous, elle s'est décidée, après quelques mois de conversation par internet avec des israéliens, à venir en Israël, elle a pris l'avion, elle est arrivée à Ben Gurion et elle a dit, « D'accord, ce n'est pas si grave. » Il y a quelques semaines, la tension est devenue plus forte, nous avons donc commencé cette nouvelle campagne appelée Pas prêts à mourir dans votre guerre . Je veux dire, c'est plus ou moins le même message, mais nous voulions vraime
...[+++]nt y ajouter un peu d'agressivité.
Een meisje dat we op Facebook tegenkwamen, nooit in Israël geweest, geboren en getogen in Iran, woonachtig in Duitsland, bang van Israëliërs door wat ze van ons weet, besluit na enkele maanden Internetcontact met een paar Israëliërs, om naar Israël te komen. Ze stapt op het vliegtuig en komt aan op Ben Gurion. Ze zegt: 'Oké, dat viel mee.' Enkele weken geleden liep de spanning op. Daarom startten we een nieuwe campagne: 'Niet bereid om te sterven in jullie oorlog'. Het is ongeveer dezelfde boodschap, maar we wilden wat meer agressie.
Elle voulait reprendre ses études supérieures, mais elle ne pouvait pas payer, ou même trouver, une université accessible aux handicapés dans la petite ville dans le pays en voie de développement où elle habite.
Ze wou haar studie weer oppakken, maar een universiteit waar ze als gehandicapte terecht kon, kon ze zich niet veroorloven of zelfs maar vinden in de kleine stad in het ontwikkelingsland waar ze woont.
C'est mon amie, Maître Shirin Ebadi, la première femme musulmane à recevoir le Prix Nobel de la Paix. Elle est en exil depuis un an et demi. Si vous lui demandez où elle habite - où est-elle exilée ?
Ze is mijn vriendin, Dr Shirin Ebadi, de eerste moslimvrouw om de Nobelprijs voor de Vrede ontvangen. Ze leeft sinds anderhalf jaar in ballingschap. Als je haar vraagt waar ze woont - waar woont ze in ballingschap?
Nous avons appris de l’expérience d’IDEO, une de nos entreprises favorites, et rapidement nous avons expérimenté le système, et emmené Jacqueline dans la zone où elle habite.
We namen een les van IDEO, een van onze favoriete bedrijven, en verrichten snel een prototype sessie hierop, en namen Jacqueline mee naar het gebied waar zij woont.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent qu
e ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schittere
nde zonlicht waarin ...[+++]alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...300 femmes ont disparu dans une ville
frontière parce qu'elles étaient bronzées et pauvres. Aucune réponse n'a été apportée à ces disparitions, et pas une personne n'a eu à rendre des comptes. Elle a commencé à les documenter, elle a ouvert un centre qui s'appelle Casa Amiga, et en 6 ans, elle a littéralement porté cela à la conscience du monde. Nous étions là-bas il y a une semaine et 7 000 personnes étaient dans la rue et c'était vraiment un miracle, et alors que nous marchions dans les rues, les habitan
ts de Juarez, qui d'habitude ne descendent pas d ...[+++]ans la rue, parce que les rues sont dangereuses, se sont tenus là et se sont joint pour voir que d'autres gens du monde entier étaient venus pour cette communauté là. Il y a une autre femme qui s'appelle Agnès. Pour moi Agnès illustre illustre ce qu'est une guerrière du vagin. Je l'ai rencontré au Kenya il y a 3 ans. Agnès a été mutilée enfant, elle a été excisée contre sa volonté lorsqu'elle avait 10 ans et elle a décidé qu'elle ne voulait pas que cette pratique continue dans sa communauté.
300 vrouwen zijn verdwenen in ee
n grensstad omdat ze bruin en arm zijn. Er is geen reactie geweest op de verdwijning. Niet één mens is verantwoordelijk gesteld. Ze begon te documenteren. Ze opende een centrum genaamd Casa Amiga . Op zes jaar tijd heeft ze de wereld letterlijk een geweten geschopt. We waren er een week geleden. Er waren 7.000 mensen op de straat. Het was een wonder. Terwijl we door de straten liepen, stonden de mensen uit Juarez, die normaal zelfs niet op straat komen, omdat de straten zo gevaarlijk zijn, daar letterlijk te wenen, toen ze zagen dat andere mensen uit de wereld waren opgedaagd ten voordele van die specifiek
...[+++]e gemeenschap. Er is nog een vrouw, Agnes. Voor mij is Agnes de essentie van wat een vaginakrijger is. Ik ontmoette haar drie jaar geleden in Kenya. Agnes was verminkt als meisje. Ze werd tegen haar wil besneden toen ze 10 jaar oud was. Ze nam de beslissing dat ze niet wilde dat deze praktijk bleef bestaan in haar gemeenschap.Ce qui la rend incroyable, c'est que chaque semaine de sa vie, elle offre son temps à des gens qui n'ont rien à voir avec elle : des gens qui n'habitent pas son quartier, ni son État, ni même son pays, des gens qu'elle pourrait ne jamais rencontrer.
Wat zo ongelooflijk is aan Davinia is dat ze iedere week bereid is tijd te besteden aan andere mensen: mensen die niet in haar wijk wonen, niet in haar stad of zelfs haar land -- mensen die ze waarschijnlijk nooit zal ontmoeten.
Elle dit, « Place tes doigts sur chaque lumière. » Et voilà -- (Musique) Elle dit, « Cette boite appartient à ... » Vous entrez votre nom. Et en fait je deviens un personnage de ce livre. A divers endroits, une petite lettre arrive -- et l'iPad sait où j'habite grâce au GPS -- elle m'est donc adressée. L'enfant qui est en moi est tout excitée par toutes ces possibilités. J'ai beaucoup parlé de magie.
Hier staat Plaats je vingers op elk licht. En dus -- (Muziek) Hier staat Deze doos is van ... Ik typ mijn naam in. En ik word een personage in het boek. Op verschillende plaatsen valt een kleine brief naar mij toe -- en de iPad weet waar je woont door de gps -- die eigenlijk aan mij geadresseerd is. Het kind in mij is heel opgewonden door deze soort van mogelijkheden. Ik heb veel gezegd over magie.
Alors pour savoir si une planète est habitable, si elle pourrait accueillir la vie, il faut non seulement connaître la lumière qu'elle reçoit, sa température, mais aussi son climat spatial -- cette radiation de haute énergie, les UV et les rayons X que son étoile génère et dans laquelle elle baigne.
Als we willen weten of een planeet bewoonbaar is of vatbaar voor leven, willen we niet alleen weten hoeveel licht hij in totaal ontvangt en hoe warm het daar is. We willen ook weten hoe het ruimteweer is -- deze hoogenergetische straling, de UV-en de X-stralen die worden gegenereerd door zijn ster en waarin de planeten baden.
Ainsi ces organismes se reproduisent. Les jeunes l
arves se répandent, elles se répandent toutes, et alors les gens en dehors de la réserve peuvent en bénéficier aussi. C'est un mérou de Naussau, aux Bahamas. Il y a une énorme abondance de mérous à l'intérieur de la réserve. Plus vous vous rapprochez de la réserve, plus il y a de poissons. Les pêcheurs en attrapent donc plus. Vous pouvez voir où se trouvent les limites de la réserve, elle se trouve là où les bateaux sont alignés. C'est là où il y a débordement. Il y a des bénéfices au-delà des limites de la réserve qui
aident les gens qui habitent ...[+++] autour, tandis qu'au même moment la réserve protège l'intégralité de l'habitat; elle crée de la résistance.
Deze organismen planten zich dus voort. De kleine jonge larven komen ook buiten de grens van het reservaat, ze verspreiden zich allemaal over de grens heen en dan kunnen mensen buiten het reservaat er ook van profiteren. Dit is in de Bahamas, Nassau tandbaars. Een grote overvloed aan tandbaars leeft binnen het reservaat. En hoe dichter je in de buurt van een reservaat ko
mt, hoe meer vis je hebt. Dus vangen de vissers meer vis. Je ziet waar de grenzen van het reservaat zijn, want je ziet de boten er langs liggen. Er is dus overschot. Er zijn voordelen buiten de grenzen van deze reservaten die
de mensen eromheen ...[+++]helpen, terwijl tegelijkertijd de reservaten bescherming bieden aan de gehele leefomgeving; het bouwt veerkracht. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
elle habite ->
Date index: 2024-05-19