Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dont la majorité des musulmans » (Français → Néerlandais) :
Mon père m'a présenté un visage de l'Islam que peu de gens, dont la majorité des musulmans, sont amenés à voir.
Mijn vader stelde me bloot aan een kant van de islam die maar weinigen, inclusief de meerderheid van de moslims, te zien krijgen.
Et ces musulmans - et c'est la grande majorité des musulmans, désapprouvent profondément l'approche de ben Laden, profondément.
Deze overgrote meerderheid van Moslims is het allerminst eens met Bin Laden.
Pour la grande majorité des musulmans pratiquants, le djihad est une lutte interne pour la foi.
Voor verreweg de meeste praktiserende moslims staat jihad voor een innerlijke geloofsstrijd.
L'une d'entre elles est l'art des élites depuis les années 1930, par exemple les œuvres exécutées par les plus grands orchestres symphoniques dont la majorité du répertoire date d'avant 1930, ou les œuvres exposées dans les plus grandes galeries et les musées prestigieux.
Eén van hen is de elitekunst sinds de jaren 1930 -- zeg maar het type werken zoals uitgevoerd door grote symfonieorkesten waarvan het repertoire meestal van vóór 1930 stamt of de werken tentoongesteld in grote galerijen en prestigieuze musea.
Il y a maintenant quotidiennement entre 2 et 3 millions d'utilisateurs du navigateur Tor, dont la majorité des usages est parfaitement légitime, parfois même banale.
Tussen 2 en 3 miljoen mensen gebruiken de Tor browser dagelijks; de meerderheid van het gebruik is overigens volledig legitiem, soms zelfs onbeduidend.
J'ai entendu 2000 chanteurs, et j'ai monté une compagnie de 40 des plus stupéfiants jeunes artistes, dont la majorité était noire, mais il y avait une poignée d'artistes blancs.
Ik hoorde ongeveer 2.000 zangers en verzamelde een gezelschap van 40 zeer verbluffende jonge artiesten, van wie de meerderheid zwart was, maar er waren ook een handvol blanke artiesten.
Tenerife accueille environ 5 millions de visiteurs chaque année, dont la majorité s'installe dans les stations balnéaires de l'île pour profiter du soleil qui brille toute l'année et des plages de l'île.
Tenerife ontvangt zo'n 5 miljoen bezoekers per jaar, en velen daarvan trekken naar de diverse kustplaatsen om daar te genieten van zonneschijn en schitterende stranden.
Ils font une demande à ces fonds afin de pouvoir faire divers projets, et je vais vous montrer quelques exemples. Donc comment avançons nous dans le projet ? On a près de 25 000 échantillions rassemblées d'indigènes tout autour du monde. La chose la plus extraordinaire est l'intérêt de la part du public. 210 000 personnes ont commandé ces kit de participation depuis le lancement il y a deux ans, ce qui nous a permis de récolter environ 5 millions de dollars, dont la majorité, au moins la moitié, retourne dans les fonds d'héritage.
Zij wenden zich tot dit fonds om verschillende projecten te doen. Ik zal een paar voorbeelden laten zien. Hoe staat het met het project? We hebben zo'n 25.000 stalen verzameld bij inheemse mensen van over de hele wereld. Het meest verbazende is de belangstelling van mensen. Sinds we twee jaar geleden zijn begonnen, hebben 210.000 mensen een kit besteld. Daarmee hebben we 5 miljoen dollar opgehaald waarvan het merendeel, meer dan de helft, naar het erfgoedfonds gaat.
Après six mois au Japon, 1100 bénévoles étaient passés par All Hands, des centaines d'entre eux nous ont aidés à nettoyer à la main plus de 135 000 photos, dont la grande majorité, (Applaudissements) une grande majorité ont effectivement réintégré leurs foyers, ce qui est important.
1100 vrijwilligers waren in 6 maanden naar Japan gegaan voor All Hands. Honderden hielpen met de schoonmaak van meer dan 135.000 foto's. De grote meerderheid daarvan -(applaus)- vond uiteindelijk weer de weg naar huis, dat is belangrijk.
L
a vérité est l'inverse. Notre livre sacrée, le Coran, comprend 114 chapitres, et chaque chapitre débute avec ce que nous appellons le bismillah , c'est à dire au nom d'Allah, le compatissant, le très miséricordieux, ou, comme Sir Richard Burton, pas le Richard Burton qui a épousé Elizabeth Taylor, Mais le Sir Richard Burton qui a vécu un siècle avant cela et qui était un globe-trotter et traducteur de nombreux ouvrages littéraires, le traduit ainsi: au nom de Dieu, qui compatit,
le compatissant. Et dans un extrait du Coran,
qui pour les ...[+++]Musulmans est Dieu parlant à l'humanité, Dieu dit au prophète Mahomet, qui, tel que nous le croyons, est le dernier d'une série de prophètes, débutant avec Adam, incluant Noé, incluant Moïse, incluant Abraham, incluant Jésus-Christ, et se terminant avec Mahomet, a dit: Nous ne t'avons envoyé, ô Mahomet, que comme un Rahman, comme source de compassion pour l'humanité. Et pour nous êtres humains, et certainement pour nous Musulmans, dont la mission et l'objectif, en suivant la voie du prophète, est de devenir le plus possible semblable au prophète,
De kern van de waarheid is echter omgekeerd. Ons heilig boek, de Koran, bestaat uit 114 hoofdstukken, en ieder hoofdstuk begint met wat wij de basmala noemen, het gezegde in de naam van God, de met alles medeleven hebbende, de vergevingsgezinde, of, zoals Sir Richard Burton, niet de Richard Burton die getrouwd was met Elizabeth Taylor, maar de Richard Burton die een eeuw eerder leefde een wereldwijde reiziger was en een vertaler van veel literatuurwerken, vertaalt het als, in Gods naam, de medelevende, de medelevend hebbende. Zoals een gezegde in de Koran, wat voor Moslims God is die spreekt tot de mensheid, God zei tot zijn profeet Mohammed, beginnend met Adam, en Noach, en Mozes, en Abraham, én Jezus Christus, eindigend met Mohammed zei;
...[+++] We hebben je niet gezonden, oh Mohammed, maar als raham, als een bron van medeleven voor de mensheid. En voor ons mensen, en zeker voor ons als Moslims, wiens missie en doel, in het volgen van de weg van de profee, is het maken van onszelf zoals de profeet, en de profeet, in één van zijn gezegden, zei, datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dont la majorité des musulmans ->
Date index: 2022-09-07