Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «différent de celui dans lequel nous » (Français → Néerlandais) :
À savoir, que nos cerveaux ont été conçus pour un monde bien différent de celui dans lequel nous vivons Ils étaient conçus pour un monde où les gens vivaient en petits groupes, rencontraient rarement quelqu'un de très différent d'eux-mêmes, avaient des vies assez courtes, sans beaucoup de choix, et où la principale priorité était de manger et se reproduire le jour même.
Ze hebben zich ontwikkeld voor een wereld waarin mensen in kleine groepjes leefden, amper iemand tegenkwamen die echt heel anders was, niet zo oud werden en weinig keuzes hoefden te maken, met vandaag eten en paren als hoogste prioriteit.
Tu es celui vers lequel nous devrions tous être, notre raison de vivre, et pour lequel nous mourrons, et pour lequel nous serons ressuscités pour rendre compte à Dieu à quel point nous avons été des êtres de compassion. Notre message aujourd'hui, et notre but aujourd'hui, et ceux de vous qui sont ici aujourd'hui, et le but de cette charte de la compassion, est de rappeler.
en voor wiens doel we zullen sterven, en voor wiens doel we herrijzen, om aan God te verantwoorden hoe medelevende wezens we zijn geweest. Onze boodschap vandaag, en ons doel vandaag, en van diegenen die hier vandaag zijn, en het doel van dit handvest van medeleven, is om te herineren. Omdat de Koran ons altijd aanspoort om te herinneren, en elkaar te herinneren,
En tant qu'humanistes, nous devons assurément embrasser cette transformation. Et nous allons devoir apprendre sur ces civilisations. Le gros bateau là est celui sur lequel Zheng He a navigué au début du 15ème siècle lors de ses grands voyages en mer de Chine, au sud et à l'est et à travers l'océan indien jusqu'en Afrique de l'Est.
Als humanisten moeten we deze transformatie zeker toejuichen. En we zullen deze beschavingen moeten leren kennen. Met dit grote schip hier reisde Zheng He in de vroege 15e eeuw op zijn grote reizen door de Zuid-Chinese Zee, de Oost-Chinese Zee, over de Indische Oceaan naar Oost-Afrika.
Eh bien, je crains que vous ayez à subir une courte leçon d'histoire condensée sur ce que j'appellerais les trois âges de l'histoire, l'âge pré-bureaucratique, l'âge bureaucratique, et celui dans lequel nous vivons, que je considère comme un âge post-bureaucratique.
Wel, ik ben bang dat jullie een korte, beknopte geschiedenisles moeten doorstaan over wat volgens mij de drie tijdperken zijn, de pre-bureaucratische tijd, de bureaucratische tijd, en waar we nu in leven, wat ik de post-bureaucratische tijd vind.
C'est celui avec lequel ont grandi ceux d'entre nous d'un certain âge
Dit is het medialandschap zoals we het in de 20e eeuw kennen.
C'est ainsi qu'avec le temps, les régions, ou poches, les plus denses de l'univers s'organisèrent en groupes de galaxies comme celui dans lequel nous vivons.
Dus, in de loop der tijd groeiden de dichtere gebieden, of zakken van het universum uit tot groepen van sterrenstelsels, zoals waar we nu in leven.
(Chantant) Hier, Mallika Sarabhai nous a montré que la musique peut créer un monde plus accepteur de différences que celui qui nous a été donné.
(Zang) Gisteren, toonte Mallika Sarabhai ons muziek die een wereld kan creëren die verschil beter accepteert dan degene die we gekregen hebben.
Ma mère a un accent très différent de celui de mon père, et nous ne sommes que 300 000 dans ce pays.
Het accent van mijn moeder verschilt sterk van dat van mijn vader. Toch zijn we maar met 300.000 mensen in hetzelfde land.
Elles nous disent que lorsqu'on enlève les grands animaux, on se retrouve avec un écosystème radicalement différent de celui qui conserve ses grands animaux.
Ze zeggen ons dat als de grote dieren verdwijnen, er een omslag zal plaatsvinden naar een radicaal ander ecosysteem.
Et ce n'est pas nous qui le résoudrons; les Afghans doivent le résoudre. » Mais pour cela ils ont besoin d'un processus politique différent de celui reçu en 2001, 2002.
Het zijn niet wij die dit gaan oplossen; Afghanen moeten dit oplossen. Maar dan hebben ze een ander politiek proces nodig dan wat hen gegeven werd in 2001, 2002.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
différent de celui dans lequel nous ->
Date index: 2023-03-03