Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dieu sait » (Français → Néerlandais) :
Dieu sait si les banquiers ont besoin de plus de règles.
We hebben, natuurlijk meer regels nodig voor de bankiers.
Dieu sait comment elles s'accommodent du climat du Lake District.
Wie weet wat ze vinden van het weer in het Lake District.
Il y a aussi un observateur omniprésent qui sait tout, qui est Dieu, qui est, en un sens, hors de l'univers, parce qu'il n'a aucun rôle dans quoique ce soit qui se passe, mais est partout, dans un certain sens, parce que l'espace est simplement la façon par laquelle Dieu sait où tout se trouve, selon Newton, OK?
Er is ook een alwetende waarnemer die alles kent, die God is, die op een bepaalde manier zich buiten het universum bevindt, omdat hij geen rol heeft in wat er gebeurt, maar op een bepaalde manier overal is, omdat ruimte precies de manier is waarop God weet waar alles is, volgens Newton, oké?
et je n'avais pas vraiment fait attention à cette expression l'âge de raison J'ai donc dit Oui, oui, l'âge de raison, qu'est-ce que ça veut dire déjà ? Mon père m'a dit Et bien, les catholiques pensent que Dieu sait que les petits enfants ne font pas la différence entre le bien et le mal mais à sept ans, tu sais ce que tu fais. Tu es grande, tu as atteint l'age de raison, et maintenant Dieu prend des notes sur toi et commence ton dossier permanent. (Rires) Alors j'ai dit Oh. Mais attendez, vous voulez dire que tout ce temps,
en trouwens, ik had niet echt veel aandacht besteed aan die uitdrukking, jaren des onderscheids. Dus zei ik, Ja, ja, jaren des onderscheids. Wat betekent dat ook alweer? En mijn vader zei, Wel, in de katholieke kerk geloven wij dat God weet dat kleine kinderen het verschil niet weten tussen goed en kwaad, maar als je zeven bent, ben je oud genoeg om beter te weten. Dus, jij bent groot geworden, en hebt de jaren des onderscheids bereikt, en nu begint God aantekeningen over jou te maken en begint jouw permanente rapport. (Gelach) En ik zei, Oh. Wacht even. Bedoel je dat al die tijd,
Mais je ne vais pas vous faire un énième monologue sur le hijab parce que Dieu sait que les musulmanes sont bien plus qu'un bout de tissu qu'elles choisissent ou non de mettre sur la tête.
Maar dit is niet de zoveelste monoloog over de hidjab want God weet, moslimvrouwen zijn zoveel meer dan het kledingstuk waarmee ze al dan niet hun hoofd wensen te bedekken.
Tout était prêt en cas d'urgence. Dieu sait qu'on ne voulait pas blesser cet expert mondial !
We hadden alles klaar voor een eventuele noodsituatie -- God weet dat je deze gerenommeerde expert niet wilt beschadigen.
La culture dans laquelle nous vivons maintenant est inondée de musique d'improvisation qui a été tranchée, coupée en dés, mise en couches et, Dieu sait, distribuée et vendue.
De cultuur waarin we vandaag leven, is overspoeld met improvisatiemuziek die in stukjes gesneden, gelaagd, en, God weet, gedistribueerd en verkocht is.
Mes amis, vous pouvez acheter « Ma vie » par Bill Clinton à la librairie ici, Mes amis, vous pouvez acheter « Ma vie » par Bill Clinton à la librairie ici, le disséquer pour trouver Dieu sait quelles références,
U kunt een exemplaar van Bill Clinton's Mijn Leven ... ... hier in de TED-boekwinkel kopen.... ... doorzoek hem zelf voor verborgen aanwijzingen...
Et les mamans écartent leurs enfants et disent, « Ne le fixe pas! » Le pauvre enfant, vous le savez, a ce regard terrifié sur son visage, Dieu sait ce qu'il pense.
sleuren moeders hun kinderen opzij en zeggen: Niet staren! Kinderen kijken verschrikt, God weet wat ze denken.
ses chats, Dieu sait combien, qui pissent sûrement sur ses tapis – son palier est d’un puanteur écœurant;
Haar katten, God weet hoeveel, die vast al haar tapijten bepissen, zo stinkt het op haar overloop.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dieu sait ->
Date index: 2023-10-04