Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "des millions de personnes partout dans le monde " (Frans → Nederlands) :

Voici un joueur sur le point de remporter une victoire héroïque. Voici le visage que nous avons besoin de voir sur des millions de personnes partout dans le monde au moment où nous nous confrontons aux problèmes du siècle à venir. Le visage de quelqu'un qui, contre toute attente, est sur le point de remporter une victoire héroïque. Malheureusement, nous voyons plus ce visage tous les jours lorsque nous faisons face aux problèmes urgents.

Dit is een gamer op het punt zo'n 'epic win' te behalen. En dit is het gezicht dat we moeten zien op miljoenen probleemoplossers over heel de wereld terwijl we de hindernissen van de komende eeuw proberen aan te pakken. Het gezicht van iemand die, tegen alle verwachtingen in, op het punt staat een 'epic win' te behalen. Maar jammer genoeg zien we eerder dit gezicht in het dagelijks leven terwijl we dringende problemen proberen aan te pakken.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane McGonigal : le jeu peut rendre le monde meilleur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane McGonigal: Gaming kan een betere wereld vormen - TED Talks -
Jane McGonigal: Gaming kan een betere wereld vormen - TED Talks -


I y a des millions de gens partout dans le monde comme Samantha, des millions, et nous avons seulement commencé à gratter la surface.

Nu zijn er miljoenen mensen ter wereld zoals Samantha, miljoenen. En we hebben nog maar een krasje op het oppervlak gemaakt.
https://www.ted.com/talks/rupa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Voix synthétiques, aussi uniques que les empreintes digitales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rupa (...) [HTML] [2016-01-01]
Synthetische stemmen, zo uniek als vingerafdrukken - TED Talks -
Synthetische stemmen, zo uniek als vingerafdrukken - TED Talks -


Earth Witness ira au delà, en liant ce que vous voyez à ce que voient des milliers ou des millions de gens partout dans le monde.

Aarde-getuige zou dit verder kunnen ontwikkelen door wat jij ziet te koppelen met wat duizenden of miljoenen andere mensen zien over de hele wereld.
https://www.ted.com/talks/jama (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les outils de Jamais Cascio pour construire un monde meilleur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jama (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamais Cascio over instrumenten om een betere wereld te bouwen - TED Talks -
Jamais Cascio over instrumenten om een betere wereld te bouwen - TED Talks -


Mais il est important de se rappeler qu'il y a eu un temps où, tous les jours étaient jour de travail pour les enfants en Amérique et au Canada, et malheureusement, ça reste vrai pour des millions d'enfants partout dans le monde d'aujourd'hui.

Maar het is belangrijk om te onthouden dat er ooit een tijd was waarin elke dag een werkdag was voor kinderen in Amerika en Canada, en spijtig genoeg geldt dat vandaag nog steeds voor miljoenen kinderen in de wereld.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis - author:TED-Ed
Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis - author:TED-Ed


Partout dans le monde, les indigènes, avant de prendre une décision importante, avaient pour habitude de se demander quel impact cette décision aura-t-elle sur les sept prochaines générations? De nos jours, des décisions majeures -- et ici je ne parle pas particulièrement de l'Afrique, mais du monde développé-- des décisions majeures qui coûtent des millions de dollars, et concernent des millions de personnes, sont sou ...[+++]

De inheemse volkeren overal ter wereld gingen voor iedere belangrijke beslissing bij elkaar zitten en vroegen zich af: Wat voor gevolgen heeft dit besluit voor ons volk over 7 generaties? Tegenwoordig zijn belangrijke beslissingen -- niet speciaal in Afrika, maar in de ontwikkelde wereld -- grote beslissingen die gaan over miljoenen dollars en miljoenen mensen, vaak gebaseerd op: Wat is het gevolg voor de volgende aandeelhoudersvergadering? Deze beslissingen hebben gevolgen voor Afrika.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Goodall aide les hommes et les animaux à vivre ensemble - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Goodall helpt mensen en dieren om samen te leven. - TED Talks -
Jane Goodall helpt mensen en dieren om samen te leven. - TED Talks -


C'est fou. Un cinquième des enfants de moins de deux ans boit des sodas. Sérieusement ? On ne met pas de soda dans les biberons ! Mais les gens le font parce que c'est très bon marché. Et donc notre système alimentaire entier sur les 30 dernières années a vraiment changé. Je crois, vous savez, que ce n'est pas seulement dans notre propre pays, mais vraiment nous exportons ce système partout dans le monde. Et quand vous regardez les ...[+++]

Het is gestoord. Een vijfde van kinderen onder twee jaar oud drinken frisdrank. Hallo. Je vult flesjes niet met frisdrank. Maar mensen doen het, omdat het zo goedkoop is. En zo is ons hele voedselsysteem in de laatste dertig jaar echt veranderd. Ik denk, weet je, het is niet alleen in ons land, maar we exporteren het systeem over de hele wereld. En wanneer je naar de cijfers over de minst ontwikkelde landen kijkt -- voornamelijk in ...[+++]
https://www.ted.com/talks/elle (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Obésité + famine = un seul problème mondial - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elle (...) [HTML] [2016-01-01]
Overgewicht + honger = 1 mondiaal voedelprobleem - TED Talks -
Overgewicht + honger = 1 mondiaal voedelprobleem - TED Talks -


Partout dans le monde, il y a 700 millions de personnes qui disent qu'ils aimeraient se déplacer définitivement dans un autre endroit en ce moment.

Op aarde zijn er 700 miljoen mensen die permanent ergens anders zouden willen wonen.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La première ville sous contrat au monde? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Romer: 's Werelds eerste verdrag-stad? - TED Talks -
Paul Romer: 's Werelds eerste verdrag-stad? - TED Talks -


Pour moi, comme pour des millions d'autres personnes partout dans le monde d'aujourd'hui, l'anglais est une langue apprise. Lorsque vous apprenez une langue sur le tard, ce qui se passe est que vous y vivez avec une constante et perpétuelle frustration. Comme les retardataires, nous voulons toujours en dire plus, vous voyez, faire de meilleures plaisanteries, mieux dire les choses. Mais on finit par dire moins parce qu'il y a un écart entre l'esprit et la langue. Et cet écart est très intimida ...[+++]

Voor mij, zoals voor miljoenen andere mensen op de wereld vandaag, is Engels een aangeleerde taal. Als je pas laat bij een taal aankomt leef je er mee met een continue en eeuwige frustratie. Als laatkomers willen we altijd meer zeggen, betere grapjes maken, betere dingen zeggen. Maar uiteindelijk zeggen we minder omdat er een kloof is tussen de geest en de tong. Die kloof is erg intimiderend.
https://www.ted.com/talks/elif (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak : La politique de la fiction - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elif (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -


Jay Walker explique pourquoi deux milliards de personnes partout dans le monde essayent d'apprendre l'anglais. Il partages des photos et d'audio à vous glacer le sang des étudiants chinois répétant l'anglais, 'la deuxieme langue du monde', par milliers.

Jay Walker legt uit waarom twee miljard mensen over de wereld Engels proberen te leren. Hij toont foto's en laat horen hoe Chinese studenten Engels oefenen; met duizenden tegelijk schreeuwen ze de alternatieve wereldtaal wat ons de rillingen over de rug doet lopen.
https://www.ted.com/talks/jay_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jay Walker sur la manie d'anglais du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jay_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Jay Walker over de obsessie van de wereld met Engels. - TED Talks -
Jay Walker over de obsessie van de wereld met Engels. - TED Talks -


Et bien, partout dans le monde musulman il y a des personnes qui prennent l'Islam très au sérieux, des personnes qui ont l'Islam à coeur, pour qui c'est une source soit de foi, ou de civilisation, ou de valeurs profondes, ou simplement une source d'identité puissante et personnelle, qui pensent et disent tout haut que l'Islam et la démocratie ne sont en fait pas opposés, mais en fait profondément compatibles.

In de gehele moslimwereld zijn er mensen die veel geven om de Islam, voor wie het een bron van geloof, beschaving, of diepe waarden is, of een bron van identiteit, die zeggen dat Islam en democratie niet conflicteren.
https://www.ted.com/talks/noah (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Noah Feldman présente la politique et la religion comme des technologies - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/noah (...) [HTML] [2016-01-01]
Noah Feldman: politiek en religie zijn technologiën - TED Talks -
Noah Feldman: politiek en religie zijn technologiën - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des millions de personnes partout dans le monde ->

Date index: 2025-02-07
w