Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dans son nouveau livre visionnaire » (Français → Néerlandais) :
Dans son nouveau livre visionnaire, « New Self, New World » [un nouveau soi, un nouveau monde] l’écrivain Philip Shepherd dit, « Si vous êtes séparé de votre corps, vous êtes également séparé du corps du monde, qui ensuite parait être quelqu’un d’autre par rapport à vous ou séparé de vous, plutôt que le continuum du vivant auquel vous appartenez. » Avant le cancer, le monde était une autre chose. C’était comme si je vivais dans un bassin stagnant et le cancer avait dynamité le rocher qui me séparait d’une mer plus grande.
In zijn nieuwe en visionaire boek Nieuw Zelf, Nieuwe Wereld zegt schrijver Philip Shepherd: Als je gescheiden bent van je lichaam, ben je ook gescheiden van het lichaam van de wereld, dat dan anders lijkt te zijn dan jou, of los van jou staat, in plaats van het levende continuüm waar jij deel van uitmaakt. Voor de kanker was de wereld iets anders. Het was alsof ik in een stilstaande poel leefde en kanker blies de steen op die me scheidde van de grotere zee.
L'homme qui a aidé le mouvement écologique à s'établir dans les années 60-70 a revu sa position sur le développement urbain, l'énergie nucléaire, les OGMs et la géoingénierie. Cette présentation faite au département d'état Américain est un avant-goût de son nouveau livre, amené à provoquer un débat passionné.
De man die in de jaren '60 en '70 de milieubeweging hielp inluiden is zijn standpunten over steden, kernenergie, genetische modificatie en geo-engineering aan het herdenken. Deze talk op het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken is een voorproefje van zijn belangrijke nieuwe boek dat zeker op grote schaal debat zal uitlokken.
Est-ce que nos technologies — nos téléphones portables, nos iPod et nos appareils photo — nous empêchent de rêver ? La jeune artiste Shiv Suleman dit que non, en montrant Khoya , son nouveau livre pour iPad, qui nous fait flotter dans un monde magique en 7 minutes de pure créativité.
Heeft onze technologie — onze gsm's en iPod's en camera's — ons doen stoppen met dromen? De jonge artieste Shilo Shiv Suleman zegt van niet. Ze toont ons een demo van Khoya, een iPad-verhaal dat ons door een magische wereld leidt in 7 minuten van pure creativiteit.
L’artiste Raghava KK montre son nouveau livre pour enfants sur iPad, avec un aspect amusant : quand vous secouez, l’histoire – et votre point de vue – change. Dans cet adorable discours, il invite tout le monde à secouer un peu notre point de vue.
Kunstenaar Raghava KK demonstreert zijn nieuwe kinderboek voor de iPad met een leuke eigenschap: als je het schudt, verandert het verhaal... en je gezichtspunt. In deze charmante korte talk nodigt hij ons uit om onze perspectieven wat op te schudden.
Que se passe-t-il quand un rêve d'enfance... ne se réalise pas ? Alors que Lisa Bu s'adaptait à une nouvelle vie aux États-Unis, elle s'est tournée vers les livres pour développer son esprit et se construire un nouveau chemin dans la vie. Elle partage son approche unique de la lecture dans cet exposé adorable et personnel sur la magie des livres.
Wat gebeurt er als kinderdromen niet uitkomen? Terwijl Lisa Bu zich aanpast aan haar nieuwe leven in de V.S., gebruikte ze boeken om haar geest te verruimen en een nieuwe levensweg uit te stippelen. Ze deelt haar unieke kijk op lezen in deze fantastische, persoonlijke speech over de magie in boeken.
Ça, c'était un livre sur Raphaël, l'artiste de la Renaissance, et à partir de son travail, en le remixant, en le découpant, je le transforme en quelque chose de nouveau et de plus contemporain.
Dit was een boek over schilderijen van de Renaissancekunstenaar Rafaël. Door zijn werk te remixen, erin te snijden, maak ik iets nieuws en eigentijds.
Maintenant, si nous nous déplaçons à un autre bou
t du monde. J'étais dans le Haut Arctique pour raconter une
histoire à propos du réchauffement global, inspirée en partie
par le merveilleux livre de l'ancien Vice-Président. Et ce qui m'a frappé de façon si extraordin
aire c'est d'être à nouveau avec les Inuit -- un peuple qui ne craint pas le froid mais le tourne à son a
...[+++]vantage.
Nu naar het andere einde van de wereld. Ik was hoog in het poolgebied voor een verhaal over opwarming van de aarde, deels geïnspireerd door het prachtige boek van de ex-vicepresident. Wat me zo buitengewoon trof was om weer bij de Inuït te zijn -- mensen die de koude niet vrezen, maar haar benutten.
L'auteur de livre pour enfants Jarrett Krosoczka nous fait découvrir les origines de la série de bandes dessinées « La serveuse de la Cantine », dans laquelle des héros infiltrés à l'école servent le déjeuner... et la justice ! Son nouveau projet, « la Journée des héros du déjeuner », montre à quel point le personnel des cafétérias fournit plus que de la nourriture et illustre le pouvoir d'un simple merci.
Kinderboekschrijver Jarrett Krosoczka deelt de oorsprong van de 'Lunch Lady' beeldromanserie, waar helden onder een dekmantel de school ingaan om te zorgen voor lunchmaaltijden... en gerechtigheid! Zijn nieuwe project 'School Lunch Hero Day' onthult dat kantinepersoneel voor meer zorgt dan alleen eten. Een illustratie van de kracht van 'dank je wel'.
C’est basé sur les contestataires de la Convention démocratique en 1968, Abby Hoffman et sa troupe.
Et nous revenons à nouveau à un petit groupe d’individus qui ont entraîné des cha
ngements importants dans le monde. Et un documentaire sur Jimmy Carter et ses efforts pendant des années pour la paix en Moyen Orient. Nous l’avons particulièrement suivi lors de sa tournée promotionne
lle pour son livre, dont nombre d’ ...[+++]entre vous savent qu’elle s’est déroulée sans polémique du tout, (Rires) ce qui est très mauvais pour inciter le public à aller voir un film.
Hij is gebaseerd op de demonstranten bij de Democratische Conventie in 1968, Abby Hoffman en collega's. Nogmaals een verhaal over een kleine groep individuen die verandering brachten. Een documentaire die we doen over Jimmy Carter en zijn vredesinspanningen in het Midden-Oosten. In het bijzonder volgden we hem op zijn recente boektournee, die, zoals velen van jullie weten, zeer oncontroversieel is geweest... (Gelach) ...wat niet helpt om mensen in een film te interesseren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dans son nouveau livre visionnaire ->
Date index: 2024-10-02