Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dans la librairie » (Français → Néerlandais) :
Mes amis, vous pouvez acheter « Ma vie » par Bill Clinton à la librairie ici, Mes amis, vous pouvez acheter « Ma vie » par Bill Clinton à la librairie ici, le disséquer pour trouver Dieu sait quelles références,
U kunt een exemplaar van Bill Clinton's Mijn Leven ... ... hier in de TED-boekwinkel kopen.... ... doorzoek hem zelf voor verborgen aanwijzingen...
Mais dans tout le comté il n'y a ni bistrot, ni café internet, ni cinéma, ni librairie.
Maar er is in de hele provincie geen coffeeshop, er is geen internetcafé, er is geen bioscoop, er is geen boekhandel.
Aucune manifestation au beau milieu d'une librairie en diffusant des ondes positives ne va transformer ces livres en braille.
Hoeveel je ook middenin een boekwinkel een positieve mentaliteit uitstraalt, de boeken worden er nooit braille van.
Et pour ceux qui veulent en voir plus, j'ai mon livre dans la librairie en bas.
Wie meer wil zien, kan beneden terecht in de boekhandel.
Eistein - un vieux livre de poche acheté dans une librairie d'occasion à Seattle.
Ik had een exemplaar van dit boek gekocht: Het universum en Dr Einstein - een gebruikte paperback van een tweedehands boekenwinkel in Seattle.
Des librairies sérieuses perdent leurs franchises, des cinémas d'art et essai survivent à peine en s'ouvrant à un répertoire plus commercial, des orchestres symphoniques diluent leurs programmes, la télévision publique augmente sa dépendance aux rediffusions de sitcoms britanniques, des radio classiques disparaissent, les musées ont recours aux spectacles à succès, la danse se meurt. » C'est de Robert Brustein, le célèbre critique et metteur en scène, dans The New Republic, il y a environ cinq ans.
Goede boekenwinkels verliezen hun franchise, theaterstichtingen overleven voornamelijk door hun repertoire te commercialiseren, symfonieorkesten slanken hun programma's af, de publieke omroep verhoogt zijn afhankelijkheid van herhalingen van Britse sitcoms, klassieke radiostations verdwijnen, musea moeten terugvallen op blockbuster-vertoningen, dans sterft uit. Deze is van Robert Brustein, de bekende theatercriticus en regisseur, in The New Republic ongeveer vijf jaar geleden.
(Rires) J'avais grandi avec ce très grand privilège, et pas que moi, des millions de Nigérians, j'avais grandi avec des livres et des librairies.
(Gelach) Maar ik bedoel, ik groeide op met dit ongelooflijke voorrecht, en niet alleen ik -- miljoenen Nigerianen zijn opgegroeid met boeken en bibliotheken.
Certains ont fait des recherches pour moi, et d'autres des détours pendant leurs vacances ou déplacements pour aller dans des librairies pour moi.
Sommigen verrichtten speurwerk voor me. Anderen gingen tijdens hun vakanties en zakenreizen speciaal voor mij naar een boekhandel.
Il sera disponible dans toutes les librairies de la région de la baie de San Francisco et à travers le monde sur Amazon et tout ce que vous voulez. Et alors ces enfants ont travaillé plus dur qu'ils ne l'avaient jamais fait auparavant sur quoi que ce soit de leur vie, parce qu'il y avait ce public extérieur, et il y avait Isabel Allende à l'autre bout.
Het zal beschikbaar zijn in alle boekhandels rond de baai van San Francisco en over de hele wereld op Amazon en noem maar op. En dus werkten die kinderen harder dan ze ooit hadden gewerkt voor wat dan ook, omdat er dat externe publiek was, Isabel Allende wachtte aan het eind.
La section sur l'éducation des enfants dans les librairies est écrasante — Jennifer Senior la décrit comme un « monument géant et étincelant représentatif de notre panique collective ». Pourquoi l'éducation des enfants est-elle source d'angoisse ? Parce que le but des familles de la classe moyenne (d'élever des enfants heureux) est très évasif. Dans ce discours franc, Jennifer propose des objectifs plus doux et plus réalisables.
De opvoedkundige afdeling in de boekenwinkel is overweldigend. Schrijfster Jennifer Senior omschrijft het als een enorm snoepkleurig monument voor onze collectieve paniek . Waarom is het ouderschap zo vervuld van angst? Omdat het doel van de moderne middenklasse ouders - om hun kinderen gelukkig te maken - zo ongrijpbaar is. In deze openhartige talk reikt ze vriendelijker en haalbaarder doelen aan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dans la librairie ->
Date index: 2025-02-06