Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «corps à leur médecin et lui raconter » (Français → Néerlandais) :
L'un après l'autre, les répondants nous ont dit que la relation médecin-patient est profondément intime, et qu'avant de montrer leur corps à leur médecin et lui raconter leurs secrets, ils voulaient d'abord savoir quelles étaient ses valeurs.
Stuk voor stuk zeiden de ondervraagden dat de arts-patiëntrelatie heel vertrouwelijk is, en dat ze, voordat ze zich uitkleden en hun diepste geheimen vertellen, eerst willen weten welke waarden hun dokter erop nahoudt.
« À l'opposé de la dépression n'est pas le bonheur mais la vitalité, et c'était cette vitalité qui semblait me fuire à ce moment là. » Pendant cette conférence éloquente et boulversante à parts égals, Andrew Soloman vous emm
ène aux recoins les plus sobres de son esprit lors de ces années de lutte contre la dépression. Ceci lui a conduit vers un voyage enrichissant à travers le monde afin de mener des entretiens avec d'autres dépressifs — avant de s'apercevoir que, à sa grande surprise, plus il parlait, plus les gens vou
laient lui ...[+++]ass=yellow2> raconter leurs histoires. (Tourné à TEDxMet)
Het tegende
el van depressie is niet geluk, maar vitaliteit, en het was vitaliteit d
ie me op dat moment leek te ontglippen. In een talk die zowel welsprekend als ontredderend is, neemt schrijver Andrew Solomon je mee naar de donkerste hoeken van zijn geest tijdens de jaren dat hij tegen depressie vocht. Dat leidde hem naar een verhelderende reis over de hele wereld voor interviews met anderen met depressie — om tot zijn verbazing te ontdekken dat, hoe meer hij erover sprak, hoe meer mensen hun eigen verhalen kwijt wilden. (Gefilmd op T
...[+++]EDxMet.)Je veux dire, vous pouvez vivre une vie remplie et saine sans un bras. Mais vous ne pouvez pas vivre sans pression artérielle, parce que sans le sang, vos cellules ne reçoivent pas d'oxygène, et sans oxygène, elles ne peuvent pas traiter l'énergie, et vous mourir. Avec autant de parties reliées nécessaires pour rendre votre vie possible, vous pouvez comprendre que nus avons besoin d'un langage très précis pour identifier l
es parties de votre corps et pour parler de ce qui
leur arrive. Un médecin ne va pas prescrire une chiru
gie à un p ...[+++]atient en racontant au chirurgien que le patient a un «mal de ventre. Ils vont avoir besoin de donner une description détaillée - essentiellement, c'est comme une carte verbale Ainsi, au fil du temps, l'anatomie a développé son propre ensemble normalisé de termes directionnels décrivant où une partie du corps est en relation à un autre.
Ik bedoel, je kan een leven leiden en een arm
missen. Maar je kan niet leven zonder bloeddruk, want
zonder bloed kijgen je cellen geen zuurstof en zonder zuurstof kunnen je cellen geen energie produceren en ga je dood. Met zo veel gerelateerde delen om je leven mogelijk te maken, kun je goed begrijpen waarom we een accurate taal nodig hebben om je lichaamsdelen te onderscheiden en om erover te kunnen communiceren. Een dokter gaat niet een patiënt voor een operatie doorverwijzen naar een arts, en de chirurg vertellen dat
de patiënt een zere ...[+++]buik heeft. Ze hebben een gedetailleerde beschrijving nodig, in wezen is dat zoiets als een taalkaart. Daarom heeft anatomie, door de jaren heen, zijn eigen gestandaardiseerde termen bedacht om aan te duiden waar het ene lichaamsdeel ligt ten opzichte van een ander.Nous devons, si nous avons la peau claire, faire attenti
on aux problèmes de cancer de la peau, et à la destruction de l
a folacine dans nos corps, par trop de soleil. Les épid
émiologistes et les médecins ont fait du bon travail en nous disant de protéger notre peau. Ils n'ont pas été aussi bons pour communiquer sur le problème des personnes à peau foncée vivant dans des zones de haute latitude, ou travaillant à l'intérieur tout le t
...[+++]emps. Parce que le problème est tout aussi grave. Mais c'est plus pernicieux. Parce que les carences en vitamine D dues au manque de rayonnement ultraviolet B, sont un problème majeur. La carence en vitamine D apparaît insidieusement chez les gens, et provoque toutes sortes de problèmes de santé pour leurs os, la détérioration graduelle de leur système immunitaire, ou la perte de leur fonction immune, et probablement des problèmes d'humeur et de santé, de santé mentale. Donc, nous avons, dans la pigmentation de notre peau, un de ces merveilleux produits de l'évolution, qui a toujours des conséquences pour nous aujourd'hui. Les conséquences sociales, comme nous le savons, sont incroyablement profondes.
Als we een lichte huid hebben moeten we uitkijken voor
huidkanker en de vernietiging van folaat in ons lichaam als er veel zonlicht is. Epidemiologen en artsen hebben ons allemaal verteld dat we onze huid moeten beschermen. Wat ze de meesten van ons niet verteld hebben, zijn de problemen van donkergekleurde mensen die in hoge breedten leven, of die veel binnen zitten. En dat terwijl deze problemen net zo erg zijn. Maar het is onheilspellender. Dit komt omdat vitamine D-gebrek ontstaan door te weinig UVB-straling een groot probleem is.
...[+++] Vitamine D-gebrek sluipt op mensen in en veroorzaakt allerlei gezondheidsklachten met hun botten en met hun afweersysteem dat langzaam vervalt of niet goed meer werkt. En waarschijnlijk zijn er daarnaast nog problemen met hun stemming en hun geestelijke gezondheid. In huidskleuring hebben we één van die prachtige uitvloeisels van evolutie dat vandaag de dag nog gevolgen heeft. En de sociale gevolgen zijn zoals we weten zeer diepgaand. Alan Russell étudie la médecine régénérative — une façon innovante d'envisager les maladies et blessures grâce à un processus qui signale au corps de se reconstruire lui-même.
Alan Russel houdt zich bezig met regeneratieve geneeskunde - een doorbraak in het denken over ziekte en lichamelijke schade, door een proces te gebruiken dat het lichaam aan kan sporen zichzelf te herstellen.
(Rires) En tant que médecin, ce qui m'intéresse ce n'est pas seulement la couleur des matériaux qui change à la nano-échelle ; leur façon de voyager dans notre corps change également.
(Gelach) Dus wat ik als arts net zo interessant vind, is dat het niet alleen de kleur van het materiaal is die verandert op de nanoschaal; de manier waarop ze door je lichaam bewegen verandert ook.
Al
ors pendant que les médecins continuaient à m'opér
er, et remettre mon corps d'aplomb, j'étudiais la théorie, et finalement, j'ai miraculeusement passé l'examen médi
cal, j'avais le feu vert pour voler. J'ai passé autant de temps que possible dans cette l'éco
le d'aviation, bien loin de ma zone de confort, tous ces jeunes gens qu
...[+++]i voulaient devenir pilote pour Qantas, vous voyez, et moi la petit claudicante dans mon plâtre au début et ensuite avec mes prothèses, la large salopette, mon sac de médicaments et de cathéters, mon boitillement, ils avaient l'habitude de me regarder et de penser, « Oh, de qui se moque-t-elle ? Elle n'en sera jamais capable. » Et parfois, je partageais leur avis. Mais ça n'avait pas d'importance, j'avais maintenant un feu intérieur bien plus important que mes blessures.
Terwijl de dokters bleven opere
ren en mijn lichaam weer bijeenpuzzelden, ging ik verder met theorie studeren, en uiteindelijk, miraculeus, slaagde ik
voor mijn medische test. Ik kreeg groen licht om te vliegen. Ik besteedde elk vrij moment op die vliegschool, ver buiten mijn comfortzone, met al die jonge kerels die Qantaspiloot wilden worden, en ik als kleine oude spring-in-'t-veld eerst in mijn gipsharnas, dan in mijn stalen brace, mijn slodderende overall, mijn tas met medicijnen en katheters en mijn mankepoot. Ze keken me na en dac
...[+++]hten: Wie maakt zij wat wijs? Dat lukt haar nooit. Soms dacht ik dat ook. Maar dat was niet belangrijk, want nu brandde er een vuur vanbinnen dat veel sterker was dan mijn kwetsuren.Vous ne chanterez plus jamais, a dit son docteur. Mais dans une récit à la frontière même des
possibilités de la médecine, la cantatrice soprano Ch
arity Tilleman-Dick raconte une double histoire de survie — de son corps, à une double transplantation des poumons, et de son esprit, alimenté par une volonté inébranlable de chanter.
...[+++] Une histoire magistrale de TEDMED 2010.
Je zult nooit meer kunnen zingen , zei haar dokter. Maar operasopraan Charity Tillemann-Dick vertelt een dubbel overlevingsverhaal — het verhaal van haar lichaam, dat herstelde van een dubbele longtransplantatie, en dat van haar geest, die gedreven werd door een niet te stoppen wens om te zingen. Een krachtig verhaal van TEDMED 2010.
La puberté est u
ne période délicate pour à peu près tout le monde, mais pour les adolescent
s transgenres, cela peut être un cauchemar. Du jour au lendemain, ils
grandissent dans un corps dans lequel ils ne se sentent pas à l'aise. Dans un discours sincère, l'endocrin
ologue Norman Spack raconte une histoire personnelle sur la faç
...[+++]on dont il est devenu l'un des rares médecins aux États-Unis pour le traitement des mineurs avec la thérapie de remplacement d'hormone. En conjurant les effets de la puberté, Spack donne aux adolescents trans le temps dont ils ont besoin. (Filmé à TEDxBeaconStreet.)
De puberteit is voor bijna iedereen een lastige tijd, maar voor transgender tieners kan het een nachtmerrie zijn wanneer hun lichaam opeens begint te veranderen in iets waarin ze zich niet thuisvoelen. Endocrinoloog Norman Spack vertelt op openhartige en persoonlijke wijze hoe hij als een van de weinige artsen in de Verenigde Staten adolescenten behandelt met hormoontherapie. Door de gevolgen van de puberteit uit te stellen geeft Spack transgender tieners de tijd die ze nodig hebben.
Mais pour ceux qui é
tudient ce teste un peut plus à fond, vous allez découvrir la question profonde qui amène à cette parabole. La question est: Quel est le
plus important des commandements ? Et, selon Jésus, la réponse vient d'elle même, Vous devez vous aimez, vous devez aimez votre seigneur Dieu avec tout votre cœur, esprit et âme, et votre voisin comme vous même. Et puis une personne a demandé, Bon, qu'est ce que vous voulez dire, par voisin?
Et il a répondu en racontant l'histoire de l'homme qui to
mba au mil ...[+++]ieu des voleurs, et comment les autorités religieuses ont tourné le dos, et comment leurs supporters dans la congrégation ont tourné le dos, alors que seule la personne dont on se méfiait, que l'on méprisait, arriva, vit l'homme dans le besoin, le soigna avec de l'huile et du vin, le mis sur son propre moyen de transport, et l'amena à l'auberge où il demanda à l'aubergiste, Prend soin de lui. Et il dit, Voici, un investissement initial, mais si il a d'autres nécessités, fournis les lui.
Maar diegenen die de tekst wat beter bestuderen, zullen ontdekken dat er een vraag vooraf ging die leidde tot deze parabel. De vraag was: Wat is het belangrijkste gebod? En,
volgens Jezus, was het: Je moet jezelf lie
fhebben, je moet de Heer uw God met heel je hart, je ziel en je verstand liefhebben, en je naaste net zoveel liefhebben als jezelf. En de man vroeg: Wat bedoel je met 'naaste'? En hij antwoordde met het verhaal van de man die door rovers overvallen werd onderweg, en hoe kerkvaders die voorbij kwamen hem links lieten liggen, en hoe tempeldienaren die passeerden het
...[+++]zelfde deden, maar toen kwam er een nietsvermoedende persoon voorbij die de man in nood zag, zijn wonden met olie en wijn verzorgde, hem op zijn ezel tilde en hem naar de herberg bracht en tegen de herbergier zei: Zorg goed voor hem. En hij zei: Hier heb je alvast geld, en mocht hij andere dingen nodig hebben, zorg daar dan voor. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
corps à leur médecin et lui raconter ->
Date index: 2021-11-08