Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "consacrer un sujet " (Frans → Nederlands) :
C'est une lettre de l'Artforum de 1967 qui dit Nous ne prévoyons pas de consacrer un sujet spécifique à l'électronique et aux ordinateurs dans l'art. Et ils ne l'ont toujours pas fait.
Het is een brief van 'Artforum' uit 1967 waarin staat: We kunnen ons niet voorstellen ooit een speciale uitgave over elektronica of computers in de kunsten te maken . En ze hebben het nog nooit gedaan.
La contraception. Ces dernières années, le sujet est devenu controversé. Ce sujet doit-il vraiment faire polémique ? Melinda Gates pense que le succès de beaucoup des changements sociaux dans le monde dépend de la capacité des femmes à maîtriser leur fécondité. Dans cette présentation, Melinda plaide en faveur d'une discussion ouverte sur ce thème pour lequel elle entend consacrer ses efforts et prêter sa voix durant les prochaines années.
Anticonceptie. Een onderwerp dat de afgelopen jaren controversieel is geworden. Maar is dat terecht? Melinda Gates denkt dat veel van de problemen rond sociale verandering afhangen van of vrouwen zelf invloed hebben op het aantal kinderen dat ze krijgen. In deze belangrijke talk legt ze uit waarom de wereld opnieuw aandacht moet besteden aan een onderwerp waar zij de komende tien jaar een lans voor zal breken.
Ils ont réuni plus d'informations à propos de World of Warcraft sur Internet que n'importe quel autre sujet auquel un wiki est consacré.
Ze hebben meer info over World of Warcraft te samen gebracht op het internet dan elk ander onderwerp behandeld door een andere wiki.
Pendant que je travaillais sur ce projet, ma mère et mon père le regardaient et ont dit: Pourquoi te consacres-tu tout le temps à des sujets négatifs? alors j'ai dit Mais qu'est-ce que vous voulez dire? L'obscurité créée par la lumière et maintenant des soi qui s'évaporent.
Toen ik dat werk maakte, bekeken mijn ouders het, en ze vroegen: Waarom houd je je steeds bezig met negatieve onderwerpen? Ik vroeg: Wat bedoel je? Licht maakt duisternis en nu een verdampend zelf.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent
avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijs
heid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...en même temps qu'un thème dans lequel je pouvais me retrouver sans avoir à me réinventer. Ce sujet est si vaste qu'il peut largement occuper ma vie tout entière -- qu'il peut devenir une chose à laquelle me consacrer en recherchant, en pistant ces industries.
Het werd ook het thema dat me houvast kon geven. Ik zou mezelf niet opnieuw hoeven uitvinden, want dit thema was groot genoeg voor een levenswerk. Het was iets om mijn tanden in te zetten. Ik hoefde alleen maar uit te zoeken waar deze industrieën waren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
consacrer un sujet ->
Date index: 2023-07-04