Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «commençons à sentir » (Français → Néerlandais) :

C'est une façon de réanimer le monde. C'est ce qui est exaltant avec cette perspective. Lorsque nous commençons à sentir les découvertes de Darwin dans nos os, les choses que l'on peut faire avec rien de plus que ces idées est quelque chose de très encourageant. Merci beaucoup.

Dit is een manier om de wereld te reanimeren. Dat is wat er zo spannend is aan dit perspectief. Als we de inzichten van Darwin echt in onze botten beginnen te voelen, dan zijn de dingen die we kunnen doen, louter op basis van deze ideeën, iets om echt hoopvol over te zijn. Zeer hartelijk dank.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Micheal Pollan partage le point de vue d'une plante - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Pollan kijkt vanuit plantenperspectief - TED Talks -
Michael Pollan kijkt vanuit plantenperspectief - TED Talks -


Un sentiment assez fort s'en suit, donc nous commençons à sentir la tension dans la scène.

Daar gaan sterke gevoelens mee gepaard. We beginnen de spanning te voelen in de scène.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Insults by Shakespeare - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Insults by Shakespeare - author:TED-Ed
Insults by Shakespeare - author:TED-Ed


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commençons à sentir ->

Date index: 2023-07-22
w