Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "comment ça marchait " (Frans → Nederlands) :
Ce poète le décrit comme l'ouverture d'une porte vers le ciel -- la description est très semblable à celle qu'Albert Einstein a donné sur comment il imaginait les forces de la relativité quand il essayait de lutter pour comprendre comment ça marchait
Deze dichter beschrijft het als het openen van een deur die in de lucht zweeft -- Een soortgelijke beschrijving aan die van Albert Einstein over hoe hij de krachten van relativiteit voorstelde wanneer hij worstelde met het begrijpen van hoe het werkte.
Pouvez-vous nous dire comment ça marchait?
Kan je ons vertellen hoe het werkte?
Me voici en train de lire la Bible. Voici comment je hélais des taxis. (Rires) Sérieusement, et ça marchait -- et oui, ceci était en fait un mouton loué, donc j'ai du le rendre le matin suivant, mais il a bien servis pendant une journée.
Daar zie je me de Bijbel lezen. Zo hield ik taxi's aan. (Gelach) Geloof me het werkte echt -- en ja, dat was inderdaad een gehuurd schaap, dus die bracht ik de volgende ochtend weer terug, maar het was nuttig voor een dag.
C'est sûr qu'il y a 100 ans il fallait s'y connaître en mécanique pour pouvoir conduire une voiture, et savoir comment l'allumage marchait et ce genre de choses.
Honderd jaar geleden was het zeker zo dat je om auto te rijden nogal wat moest weten van de mechanica van de auto en hoe de timing van de ontsteking werkte en zo.
Nous commencions à voir que cela marchait, et nous avons dit que nous cherchions -- et ça c'est, je pense, ce que je recherchais principalement dans les jours terminaux et dans l'entreprise, et qui est : comment mettre en place la sagesse ?
Toen we ondervonden dat dit werkte en we uitkeken naar - en dat is, denk ik, het belangrijkste wat ik zocht in de einddagen en in het bedrijf: hoe organiseer je je om wijs te worden?
Donc je suis allé à la bibliothèque pour comprendre comment cette chose marchait.
Ik ging naar de bibliotheek om erachter te komen hoe dit ding werkte.
Comment tu t'y prends ? » Et le mille pattes lui dit : « Moi je sais pas. » Alors l'escargot s'en va un peu déçu, et là, le mille pattes qui s'est mis à réfléchir à la façon dont il marchait, veut repartir et il ne peut plus.
Hoe lukt je dat?” En de duizendpoot zegt: Nou, geen idee.” De slak gaat een beetje teleurgesteld verder, en de duizendpoot begint na te denken over hoe hij liep, wil vertrekken en het lukt niet.
Et il montra comment marchait le système.
En hij werkt met dit systeem.
Si ceci représente le coût d'une photocopieuse pour numériser, reconnaître les caractères, tout rassembler, faire en sorte que l'on puisse télécharger, imprimer et relier, le tout inclus, on aura réussi quelque chose. Nous avons commencé à penser, comment arriver à ces 10 cents? On a essayé ces sortes de robots, et ça marchait assez bien -- ces sortes de tourne-page automatique. Si on peut envoyer un Rover sur Mars, vous pensez qu'on est capable de tourner des pages.
Als dat de prijs is van kopiëren, digitaliseren, OCR, verpakken, zorgen dat je het kunt downloaden, afdrukken en inbinden, de hele rimram, dan hebben we iets bereikt. Dus gingen we nadenken hoe we tot 10 cent zouden kunnen komen. We probeerden robots uit, dat ging aardig goed -- een soort van bladzijde-omslaanders. Als we Mars-karretjes kunnen maken, dan kunnen we ook bladzijden omslaan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
comment ça marchait ->
Date index: 2025-02-02