Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «comment le taux » (Français → Néerlandais) :
Et elles l'ont fait en suivant des observations minutieuses de nombreuses galaxies lointaines, qui leur ont permis de représenter comment le taux d'expansion a changé dans le temps.
Zij deden dit door nauwgezette waarnemingen van talrijke verafgelegen sterrenstelsels, waardoor ze in kaart konden brengen hoe de uitdijingsnelheid veranderde in de tijd.
Sept enfa
nts par famille. Un taux de croissance énorme de 3,3%. Il n'y avait pas d'avenir. Il nous fallait réduire le taux de croissance de la population. On a donc dit, Allons-y. Les femmes ont dit, On est d'accord. On prendra la pilule, mais on a besoin d'un docteur pour prescrire la pilule. et nous avions très, très peu de docteurs. On n'a pas pris ce non comme une réponse on a pris ce non comme une question. On est allé voir les infirmières et les sage-femmes, qui sont aussi des femmes, et fait un travail fantast
ique pour expliquer comment utiliser la pilule. ...[+++] C'était merveilleux mais cela ne couvrait que 20% du pays. Qu'est-ce que l'on fait pour les 80% restants -- on les laisse à leur sort et on dit, Et bien, ils ne sont pas du personnel médical ? Non, on a décidé de faire un peu plus. Donc on est allé voir les gens ordinaires que vous avez vus.
zeven kinderen per gezin. Een enorme groei van 3,3 procent. Maar zonder toekomst. We moesten de bevolkingsgroei terugdringen. Dus zeiden we: Laten we het doen. De vrouwen zeiden: We zijn het eens. We willen de pil gebruiken, maar we moeten een arts hebben die ze voorschrijft. We hadden heel, heel weinig artsen. We hebben die nee niet als antwoord beschouwd. We zagen die nee als een vraag. We gingen naar de verpleegsters en de vroedvrouwen, allemaal ook vrouwen. Zij waren fenomenaal g
oed in het uitleggen hoe de pil te gebruiken. Dat was geweldig, maar het bereikte slechts 20 procent van het land. Wat konden we doen voor de overige 80 proc
...[+++]ent - ze met rust laten en zeggen: Nou, ze zijn geen medisch personeel ? Nee, we besloten om wat meer te doen. Dus gingen we naar de gewone mensen die je hier ziet.Comment se fait-il qu'aux informations à la radio tous les soirs, j'entende parler du FTSE 100, du Dow jones, du taux de change entre la livre et le dollar -- je ne sais même pas dans quel sens l'évolution du taux de change entre la livre et le dollar serait une bonne nouvelle.
Waarom hoor ik elke avond op de radio de FTSE 100, de Dow Jones, de pond-dollar-wisselkoers ? Ik weet niet eens welke kant die op moet om goed nieuws te zijn.
Hans Rosling pose cette question : est-ce que certaines religions ont un taux de fécondité plus important que d'autres et comment cela influe-t-il sur la croissance de la population? Au TEDxSummit à Doha, au Qatar, il montre les données au fil des années et dans toutes les religions. Avec son humour habituel et une vision très claire, il arrive à une conclusion surprenante sur les taux de fécondité dans le monde.
Hans Rosling had een vraag: hebben sommige religies een hoger geboortecijfer dan andere - en hoe beïnvloedt dit de groei van de wereldbevolking? Hij spreekt op de TEDxSummit in Doha, Qatar en maakt grafieken van gegevens door de tijd en over de religies heen. Met zijn kenmerkende humor en scherpe inzicht komt Hans tot een verrassende conclusie over de mondiale vruchtbaarheidscijfers.
Quelles sont les leçons à tirer ? Il y a deux écarts : Il y a un écart cognitif et un écart dans nos aspirations. Nous réfléchissons beaucoup à cet écart cognitif. Comment instruire les gens ? Comment amener les gens à envisager différemment les inégalités et leurs conséquences en termes de santé, d'éducation, de jalousie, de taux de criminalité, etc. Ensuite vient l'écart des aspirations. Comment amener les gens à penser autrement à ce que nous souhaitons vraiment ?
Welke lering kunnen we hier uit trekken? Er bestaan twee kloven: een kenniskloof en een wenselijkheidskloof. De kenniskloof is iets waar we over nadenken. Hoe scholen we mensen? Hoe zorgen we dat mensen anders denken over ongelijkheid en de gevolgen van ongelijkheid inzake gezondheid, onderwijs, jaloezie, misdaadcijfers enzovoorts? Dan is er de wenselijkheidskloof. Hoe doen we mensen anders denken over wat we werkelijk willen?
L'endroit où vous vivez : il a une influence sur votre santé tout autant que votre alimentation ou que vos gènes, mais il n'est pas consigné dans votre dossier médical. A TEDMED, Bill Davenhall montre comment des données géographiques gouvernementales qui ne sont pas prises en compte (du taux d'infarctus aux informations sur les sites pollués par des rejets toxiques) peuvent être combinées avec des applications de GPS mobiles pour garder les médecins informés. On peut appeler cela la geo-médecine .
Waar u woont: dit gegeven heeft net zo'n grote impact op uw gezondheid als bijvoorbeeld uw dieet of uw genen, maar het maakt géén deel uit van uw medisch dossier. Tijdens TEDMED laat Bill Davenhall zien hoe genegeerde geographische data van de overheid (van plaatselijke hartinfarct cijfers in vergelijking met de locatie van dumpplaatsen voor giftige stoffen) gecombineerd kan worden met mobiele GPS applicaties, zodat dokters hiermee rekening kunnen houden. Noem het: Geo-medicatie
Maintenant que nous avons constaté ces grandes différences de taux d'épargne, comment est-il possible que la langue puisse expliquer ces différences ?
We zien enorme verschillen in de mate van sparen. Hoe kan taal daar iets mee te maken hebben?
Nous avons commencé à regarder les taux de mortalité au 20ème siècle, et comment ils ont diminué, et des choses simples sont apparues.
We keken eerst naar zaken als sterftecijfers in de 20ste eeuw, en hoe die zijn verbeterd, en daar kwamen hele eenvoudige dingen uit.
Un dernier point, un dernier graphique. L'une des choses que nous devons faire est de stabiliser les prix du pétrole. Voilà à quoi les prix du pétrole ressemblent. OK? C'est un très mauvais système parce que ce qui arr
ive c'est que votre taux de rendement minimum acceptable est placé très bas. Des gens arrivent avec de très brillantes idées pour les panneaux solaire, ou pour l'éolien, ou pour quelque chose d'autre, et après devinez quoi? Le prix du pétrole traverse le plancher. La compagnie fait faillite, et alors vous pouvez remonter les prix pétroliers où ils étaient. Alors si j'avais une modeste suggestion finale, établissons un prix
...[+++]pétrolier stable en Europe et aux Etats-Unis. Comment faire? Et bien, fixons une taxe sur le pétrole qui ne sera pas une taxe de revenus, et qui dira simplement pour les 20 prochaines années, ce que le prix du pétrole sera -- ce que vous voulez, 35 dollars, 40 dollars. Si les prix de l'OPEP descendent en dessous de ça, nous les taxons. Si les prix de l'OPEP montent au dessus de ça, la taxe s'annule.
Laatste punt, laatste grafiek. Een van de dingen die we moeten doen is de olieprijs stabiliseren. Zo ziet de olieprijs eruit, oké? Dit is een heel slecht systeem, omdat dit is wat er gebeurt als je er te weinig a
an verdient. Mensen komen met echt slimme ideeën voor zonnepanelen, voor wind of voor iets anders en dan wat denk je? De olieprijs keldert. Dat bedrijf gaat failliet en dan kan je de olieprijs weer laten stijgen. Dus heb ik als afsluiting en een bescheiden suggestie: laten we de olieprijs in Europa en de Verenigde Staten stabiel houden. Hoe doe je dat? Laten we een belasting heffen op olie, die niet voor de schatkist is. De prijs
...[+++] wordt dan voor de komende 20 jaar bijvoorbeeld op 35 dollar of 40 dollar vastgelegd. Als OPEC de prijs verlaagt, verhogen wij de belasting. Als de OPEC-prijs stijgt, verlagen wij de belasting.Et quand nous avons rassemblé tout ce que nous savions sur eux à l'âge de 50 ans, ce n'était pas leur taux de cholestérol à cet âge qui a prédit comment ils allaient vieillir.
Toen we alles wat we over hen wisten op hun vijftigste verzamelden, waren het niet hun cholesterolcijfers die voorspelden hoe ze oud zouden worden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
comment le taux ->
Date index: 2025-01-09