Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "comme aucune guerre " (Frans → Nederlands) :
Un gamin qui naît à New Delhi aujourd'hui peut espérer vivre aussi longtemps que l'homme le plus riche du monde il y a 100 ans. Pensez-y. C'est un fait incroyable. Pourquoi est-ce vrai ? La variole : elle a tué des milliards de personnes sur cette planète. Elle a orienté la démographie sur le globe comme aucune guerre ne l'a jamais fait. C'est fini. Elle a disparu. Nous l'avons vaincue. Dans le monde riche, les maladies qui menaçaient des millions d'entre nous il y a une génération n'existent pratiquement plus. La diphtérie, la rubéole, la polio... Quelqu'un sait-il d'ailleurs de quoi il s'agit ?
Een kind dat vandaag in New Delhi wordt geboren heeft een levensverwachting gelijk aan die van de rijkste man ter wereld 100 jaar terug. Denk daar eens over na. Dat is een ongelooflijk feit. En waarom is dat waar? De pokken. De pokken hebben miljarden mensen op deze planeet van het leven beroofd. Ze had
den een invloed op de demografie van deze wereld groter dan die van eender welke oorlog. Maar ze bestaan niet meer. Ze zijn weg. We hebben ze overwonnen. Poef! In de rijkere wereld bestaan ziektes, die een generatie geleden miljoenen mensen bedreigden, zo goed als niet meer. Difterie, rodehond, kinderverlamming... weet iemand hier nog wat
...[+++]dat was?C'est une bonne nouvelle car cela signifie qu'aucune guerre ou opposition n'est une conclusion courue d'avance.
Dat is goed nieuws, omdat het betekent dat oorlog of vijandigheid nog geen uitgemaakte zaak is. dat oorlog of vijandigheid nog geen uitgemaakte zaak is.
Homme 1 : à partir du moment où il y a de l'injustice, quelqu'un doit faire un sacrifice! Femme 1 : Ce n'est pas un sacrifice, C'est une vengeance! Si vous tuez, il n'y a pas de différence entre victime et occupant. Homme 1 : si vous avions des avions, nous n'aurions pas besoin de martyrs, c'est la différence. Femme : La différence c'est que l'armée israelienne est toujours plus forte. Homme: Alors, soyons égaux devant la mort. Nous avons toujours le Paradis. Femme: Il n'y a pas de Paradis! Ca n'existe que dans votre tête! Homme: Dieu vous pardonne, dieu vous pardonne! Que dieu vous pardonne. Si vous n'étiez pas la sœur d'Abu Azzam… De toute façon, je préfèrerais encore avoir le paradis dans ma tête que vivre dans cet enfer! Dans cette vie,
...[+++] nous sommes morts de toute façon. Homme: Nous choisissons l'amertume seulement si l'alternative est encore plus amère. Femme: Et nous? Ceux qui restent? Gagnerons-nous de cette façon? Ne voyez-vous pas que ce que vous faites est en train de nous détruire? Et que vous prenez Israel comme alibi pour continuer? Homme: Donc, sans alibi, Israel arrêterait? Femme: Peut-être. Nous devons faire de cette guerre une guerre morale. homme: Et comment faire, si Israel n'a pas de morale? Femme: Fais attention! George: Ma femme Ayelet m'a appelé et m'a dit: Il y a eu un attentat suicide à Tel Aviv . Ayelet: Qu'est-ce que vous savez sur les blessés? Nous recherchons trois filles. George: Nous n'avons aucune information. Ayelet : Une est blessée ici, mais nous n'avons pas entendu parlé des trois autres. George: J'ai dit OK, c'est Bat-Chen, c'est ma fille . Etes-vous sûre qu'elle est morte? Ils ont dit que oui. Tzika: Ce jour-là, vers 6,30, je conduisais ma femme et mes filles au supermarché. Quand nous sommes arrivé là bas…. nous avons vu trois jeeps militaires israeliennes garées de l'autre côté de la rue. Quand nous avons dépassé la première jeep, ils ont ouvert le feu sur nous. Et ma fille de 12 ans Christine a été tuée dans la fusillade. Tzvi ...
Man 1: Zolang er onrechtvaardigheid bestaat, moet iemand zich opofferen! Vrouw 1: Dat is geen offer, dat is wraak! Als je doodt, is er geen verschil tussen het slachtoffer en de dader. Man 1: Als we vliegtuigen hadden, hadden we geen martelaars nodig, dat is het verschil. Vrouw: Het verschil is dat het Israëlische leger alsnog sterker is. Man: Laten we dan gelijk zijn in de dood. We hebben nog het Paradijs. Vrouw: Er is geen Paradijs! Het bestaat alleen in je hoofd! Man: Alsjeblieft zeg! Moge God je vergeven. Als jij niet Abu Azzam's dochter was geweest... Alleszins, liever een Paradijs in mijn hoofd dan een leven in deze hel! In dit leven zijn we toch dood. Man: Men kiest alleen het bittere als het alternatieve nog bitterder is. Vrouw: En
...[+++]wij dan? De achterblijvers? Winnen we zo? Zie je niet dat wat je doet ons vernietigt? En dat je Israël een alibi geeft om door te gaan? Man: Dus, zonder alibi houdt Israël ermee op? Vrouw: Misschien. We moeten er een morele oorlog van maken. Man: Hoe dan, als Israël immoreel is? Vrouw: Wees voorzichtig! George: Mijn vrouw Ayelet belde me op en zei: Er was een zelfmoordaanslag in Tel Aviv. Ayelet: Wat weet je over de slachtoffers? We zoeken drie meisjes. George: We hebben geen informatie. Ayelet: Er ligt er hier een gewonde, maar we weten niets over de andere drie. George: Ik zei: OK, dat is Bat-Chen, dat is mijn dochter. Weet U zeker dat ze dood is? Ze zeiden ja. Tzvika: Op die dag, rond 6:30, reed ik met mijn vrouw en dochters naar de supermarkt. Toen we daar aankwamen... zagen we drie Israëlische militaire jeeps geparkeerd aan de kant van de weg. Toen we de eerste jeep passeerden... openden ze het vuur op ons. Mijn 12-jarige dochter Christine werd gedood in het vuurgevecht. Tzvika: Ik ben het hoofd van alle afdelingen. George: Maar is er een leraar die verantwoordelijk is? Tzvika: Ja, ik heb assistenten. Ik heb elke dag met kinderen te maken. Tzvika: In het begin vond ik het een vreemd idee. Maar toen ik het logisch bekeek, zag ...Les idées, le langage, même la formule autrui n'ont plus aucun sens. J'ajoute humblement -- que là-bas au-delà des mondes de guerre et de paix, il y a un champ, et il y a quantité de femmes et d'hommes qui s'y rencontrent.
Ideeën, taal, zelfs het woord elkaar betekenen niets meer. Ik voeg daar nederig aan toe -- dat verder dan de werelden van oorlog en vrede, een veld ligt, en dat vele vrouwen en mannen elkaar daar ontmoeten.
La Bataille d'Angleterre était un duel entre le Royal Air Force et le Luftwaffe, et même si le RAF ont arrêté la contrôle complet des espaces Aérains Brétanique pars les Nazis les Nazis ont toujours pu bombarder la Grande-Brétagne maintes fois en ce qu'on appelle Blitz. STAN, NON. AUCUNES BLAGUES. Oui, le Blitz. Cependant, les Européans se combattaient en Afrique du Nord Les campagnes de déserts ont commencé en 1940 et ont continué jusqu'à 1942- C'est içi où général Britanique Monty Montgomer a déjoué général Allemand I
rwin the Desert Fox Rommel C'est içi où les Américain ont battu les Allemands pour la première fois. Mais plus important
...[+++], c'est là où Indiana Jones a découvert l'Arche d'Alliance. Allons-y au Thought Bubble. 1941 était une année importante pour la Deuxième Guerre Mondiale. brisent un pacte de non-agression que les deux ont signé en 1939. Cela a beaucoup intensifié la guerre, et a allié les pays capitalistes les plus puissants du monde avec le pays communiste le plus puissant, un alliance qui surviverait longtemps et ne brisera jamais jusqu'à à peu près 3 seconds après avoir vaincu les Nazis.
De Slag om Engeland was een duel tussen de Royal Air Force en de Luftwaffe, en hoewel de RAF de Nazi's controle over het Britse luchtruim konden weigeren konden de Nazi's Engeland keer op keer bombarderen in wat bekend stond als de Blitz. In de tussentijd bevochten Europeanen elkaar ook in Noord-Afrika. de Woestijnoorlogen begonnen in 1940 en eindigden in 1942. Dit is waar de Britse generaal “Monty” Montgomery de duitse generaal Erw
in “de Woestijnvos” Rommel versloeg. hier bevochten voor het eerst ook Amerikanen en Nazi's elkaar in grote getalen. Maar, het belangrijkst daar vond Indiana Jones de Ark van het Verbond. We gaan nu naar de Th
...[+++]ought Bubble. 1941 was een belangrijk jaar in de Tweede Wereldoorlog. waarbij ze een pact verbraken dat de twee landen in 1939 hadden ondertekend. dit escaleerde de oorlog enorm en verenigde de machtigste kapitalistische landen en het machtigste communistische land, een alliantie die de tijd zou doorstaan en nooit zou eindigen tot ongeveer 3 seconden na het verlies van de Nazi's.[ « Quand doit-on être mystérieux ? » ]
Pendant la Seconde Guerre mondiale, les Allemands voulaient décoder ça, mais ils n'y arrivaient pas, en dépit de leurs efforts. Voici un exemple d’un graphisme que j’ai réalisé récemment pour la couverture d'un roman de Haruki Murakami. Je fais du graphisme pour lui depuis plus de 20 ans. C'est un roman dont le
héros est un jeune homme qui a quatre bons amis. Tout d'un coup, après leur première année à la fac, ses amis l'excluent
de leur groupe sans aucune ...[+++] explication. Ce qui anéantit notre héros. Les noms de famille des amis incluent une couleur, en japonais.
[ Wanneer mysterieus zijn? ] In de Tweede Wereldoorlog wilden de Duitsers dit met alle macht decoderen, maar dat lukte niet. Hier is een voorbeeld van een ontwerp dat ik onlangs heb gemaakt voor een roman van Haruki Murakami, voor wie ik al ruim twintig jaar ontwerp. Deze roman gaat over een jonge man met vier dierbare vrienden die plots, na hun eerste studiejaar, zonder uitleg, al het contact compleet verbreken en hij is er kapot van. De namen hebben in het Japans allemaal een associatie met een kleur.
Nous ne l'avons pas planifiée et nous n'avons pas tordu nos moustaches à la Machiavel, mais nous l'avons fait Nous avons mené cette guerre sur au moins quatre fronts, sans aucun doute à Hollywood. La manière dont nous présentons les gens à la télé, c'est risible. S'il y a un plombier, il fait 140 kilos et il a un cul énorme, admettez-le.
Het was niet ons plan om dat te doen. We hebben onze snor niet op een Machiavelliaanse wijze gedraaid, maar we hebben het gedaan. We hebben deze oorlog op tenminste vier fronten gevoerd. Zeker in Hollywood. De wijze waarop we werkende mensen portretteren op tv is lachwekkend. Een loodgieter weegt altijd 140 kg en heeft een gigantische bilspleet.
Voici ce qui va se passer si on reçoit une bombe nucléaire. Aucune possibilité de secours médical ou de préparation significative pour une guerre nucléaire totale.
Dit gaat er gebeuren bij een kernontploffing.” Geen mogelijkheid van medisch ingrijpen of zinvolle voorbereiding op een volledige kernoorlog.
Voilà ce que je veux dire : le gribouillage ne devrait en aucune circonstance être éradiqué de la salle de classe ou de réunion ni même du cabinet de guerre.
Dit is mijn punt: In geen geval mag doedelen verdwijnen uit de klas of uit de vergaderkamer of zelfs de oorlogskamer.
Lorsque je me suis retrouvée dans l'avion vers la Somalie en tant que jeune docteur, je n'avais aucune idée de ce qu'était de vivre avec la guerre.
Toen ik als jonge dokter voor de eerste keer op dat vliegtuig naar Somalië stapte, had ik geen idee wat het betekende om met oorlog te leven.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
comme aucune guerre ->
Date index: 2022-05-11