Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "changé le problème " (Frans → Nederlands) :
Le fond de l'un est l'autre. Au départ je voulais écrire figure et fond . Mais je me suis rendu compte que je ne pouvais pas. J'ai changé le problème.
De achtergrond van de een is de ander. Initieel probeerde ik de woorden figure en ground . Maar dat kon ik niet, realiseerde ik me. Ik veranderde het vraagstuk.
Ils disent aussi que gérer ce problème coûte 250 000 livres par famille par an et pourtant rien ne change.
Ze zeggen ook dat de aanpak van deze problemen een kwart miljoen pond per gezin per jaar kost, terwijl er niets verandert.
C'est une bonne chose pour ce problème particulier et grave, mais ça ne change rien pour le problème de la pyramide.
Dat is een goede zaak voor dit specifieke acute probleem, maar het helpt niets om het piramideprobleem op te lossen.
CA : Al Gore, c'était incroyablement puissant. Si cette année s'avère être l'année où cet esprit de parti change, comme vous l'avez dit, ce n'est plus un problème d'affiliation, mais vous rassemblez des gens des deux côtés, supporté par la science, par ces opportunités d'investissement, supporté par la raison, que vous allez l'emporter — ça alors, c'est réellement passionnant. Merci beaucoup. AG : Merci beaucoup de me faire revenir à TED.
CA: Al Gore, dat was bijzonder krachtig. Als dit het jaar blijkt te zijn dat de partijdigheid verandert, zoals je zei, het is niet langer een kwestie van partijdigheid, maar jij brengt mensen van beide zijden samen, gesteund door de wetenschap, door dit soort investeringsmogelijkheden en door de redenering dat je dit overwint -- Dat is echt spannend. Hartelijk bedankt. AG: Bedankt om me weer terug te brengen bij TED.
Les problèmes du monde réel sont souvent ambigus et mal définis et le contexte change sans cesse.
In de praktijk van alledag zijn problemen vaak dubbelzinnig en slecht geformuleerd en de omstandigheden veranderen voortdurend.
Désormais, on trouve des Musulmans pratiquants, citadins de classe moyenne qui regardent à nouveau leur tradition et y voient certains problèmes. Et ils comprennent qu'ils ont besoin d'être changés, questionnés et reformés.
Je hebt nu vrome moslims uit de meer stedelijke middenklasse die opnieuw naar hun traditie kijken en inzien dat er enkele problemen zijn met die traditie. Ze begrijpen dat ze veranderd moeten worden, in vraag gesteld
Donc ce qu'on fait, c'est qu'on change une entrée, on utilise une chimiothérapie agressive. Et on regarde si la sortie s'est améliorée. Est-ce que la douleur a diminué ? Etc. Le problème, c'est que ce n'est pas juste un système, c'est un système multiple avec différentes échelles.
Dus wat we doen op ons gebied is dat we de input veranderen, we geven agressieve chemotherapie. En we zeggen, werd de output beter? Heeft dat de pijn verminderd, enz.? Het probleem is dat er niet alleen één systeem is, maar meerdere systemen op meerdere niveaus.
(Rires) Nous l'avons écrasée, repensée, mais surtout nous l'avons renommée -- le cœur de l'école. Cela a tout changé à jamais. C'est une double hélice. Les administrateurs y sont, avec beaucoup, beaucoup d'autres choses. Le problème pour le construire -- quand les travailleurs balinais ont vu des pages et des pages de plans, ils les ont regardées et nous ont demandé : Qu'est-ce? On a donc construit de grandes maquettes. Les ingénieurs nous les ont conçues.
(Gelach) We hebben het verfrommeld en opnieuw bedacht, maar vooral zijn we het het hart van de school gaan noemen. En dat veranderde alles voor altijd. Het is een dubbele helix. De administratie zit erin en heel veel andere dingen. En het probleem met bouwen -- toen de Balinese bouwvakkers de lange rij bouwtekeningen zagen keken ze ernaar en zeiden: Wat is dit? Dus we bouwden eerst schaalmodellen. We lieten ze uitwerken door de ingenieurs.
Ce n’est plus le cas aujourd’hui. Et vous savez, en allant au travail et à mesure que la vie change, et comme la vie évolue constamment, nous devons regarder le problème d’une manière holistique -- prendre du recul un instant, et redéfinir l’équilibre. Ce n’est pas ce qui se passe. Ça ne l’a pas été ces 30 dernières années.
Dat gebeurt niet meer. En weet je, wanneer we gaan werken, en als het leven verandert. zoals het leven altijd verandert, moeten we eigenlijk het holistisch perspectief bekijken -- een stap terugnemen, en de balans herzien. Dat gebeurt niet. Dat is niet gebeurd gedurende 30 jaar.
C'est parce que nous avons changé la nature du problème.
Het komt omdat we de aard van het probleem veranderd hebben.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
changé le problème ->
Date index: 2021-03-08