Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cette autorisation " (Frans → Nederlands) :
Récemment, ou pas si récemment que cela,
il y a six mois, l'autorisation d'envoyer une force de maintien de la paix de 26000 soldats. Tout cela sous la direction de l'administration
Bush, en raison de cette pression venue de la base et des coups de téléphones sans arrêt depuis le début de cette crise. La mauvaise nouvelle, toutefois, dans cette lutte du bien et du mal, est que le mal continue. Les gens dans ces camps sont encerclés de tous côtés par les Janjaouïdes, ces hommes à cheval avec des lances et des Kalashnikovs. Les femmes q
...[+++]ui vont chercher du bois pour cuire la nourriture livrée par les humanitaires, pour nourrir leur famille -- l'aide humanitaire... son secret honteux est qu'elle doit être cuite, vraiment, pour être comestible -- risquent d'être violées, le viol étant un outil de génocide souvent utilisé. Les forces de maintien de la paix dont j'ai parlé ont le droit d'utiliser la force, mais presqu'aucun pays sur Terre ne s'est proposé depuis l'autorisation d'envoyer des troupes ou des policiers, et de les mettre en danger.
Nog niet zo heel lang geleden, zowat zes maanden geleden, de toestemming voor een vredesmacht, 26.000 man sterk. En dat tijdens de regering Bush. Alles dankzij deze druk van onder en omdat de telefoons roodgloeiend stonden vanaf het begin van deze crisis. Maar het slechte nieuws is : zal het kwaad zegevieren? Het kwaad zet namelijk door. De mensen in die vluchtelingenkampen zijn van alle kanten omsingeld door de Janjaweed, mannen op paarden met speren en kalasjnikovs. Vrouwen sprokkelen hout om het noodvoedsel op te warmen, zodat ze hun gezinnen kunnen voeden. Dat verdraaide noodvoedsel moet je heel goed opwarmen, wil het eetbaar zijn. Deze vrouwen worden verkracht. Dit is een middel dat bij genocide gebruikt wordt. De vredesmacht die ik ee
...[+++]rder noemde, is weliswaar toegezegd, maar haast geen enkel land ter wereld heeft daadwerkelijk aangeboden om troepen in te zetten en het leed te stoppen.Ils veulent avoir cette conversation véritable et cette autorisation de partager des idées.
Ze willen échte conversaties en toestemming om ideeën te delen.
Nous perdrons au profit des Français, nous perdrons au profit des Suédois, nous perdrons au profit de
s Japonais, et pour cette raison, il y avait vraiment un dilemme du prisonnier, ce qui a rendu très difficile à une une seule entreprise, à un seul pays exportateur de dire, nous n'allons pas continuer cette habitude mortelle et désastreuse qu'ont les grandes entreprises, de soudoyer. Donc c'est ce que je veux dire par une structure d'échec de gouvernance parce que, même le gouvernement puissant que nous avons en Allemagne, comparativement, n'était pas capable de dire
, nous n'allons pas autoriser ...[+++] nos entreprises à soudoyer à l'étranger. Ils avaient besoin d'aide, et les grandes entreprises elles-mêmes ont ce dilemme. Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer. Plusieurs des entreprises allemandes, par exemple, croient qu'elles produisent réellement un produit de haute qualité à un bon prix, donc elles sont très compétitives.
We zullen ze verliezen aan de Fransen, aan de Zweden, aan de Japanners, en daarom, er
was inderdaad een prisoner's dilemma, dat het heel moeilijk maakte voor een individueel bedrijf, een individueel exporterend land om te zeggen: we gaan niet door met deze dodelijke, rampzalige gewoonte van grote bedrijven om om te kopen. Dit is dus wat ik bedoel met een falende bestuursstructuur omdat, zelfs het relatief machtige bestuur dat we in Duitsland hebben, niet in staat was om te zeggen: we zullen niet toelaten dat onze bedrijven in het buitenland omkopen. Ze hadden hulp nodig, en de grote bedrijven hebben zelf dit dilemma. Velen onder hen wild
...[+++]en niet omkopen. Vele van de Duitse bedrijven, bijvoorbeeld, geloven dat ze werkelijk een hoog kwalitatief product leveren aan een goede prijs, ze zijn dus heel competitief.Cela a beaucoup de potentiel, c'est très prometteur, le gouvernement indien a récemment autorisé cette technologie, ils vont l'essayer avec des millions d'enfants différents pour leur apprendre l'anglais.
Dit is veelbelovend. De Indiase regering heeft onlangs een licentie van ons gekocht. Ze gaan proberen of ze hiermee miljoenen kinderen Engels kunnen leren.
C'était pratique pour la régulation du territoire, C'était pratique pour la régulation du territoire, jusqu'à l'arrivée de cette technologie, et l’on commença à se demander ces engins étaient-ils des intrus ? lorsqu'ils survolaient les terres sans autorisation des fermiers, lorsqu'ils traversaient le pays ?
Het was een goed systeem voor het grootste deel van het bestaan van de wet, tot deze technologie er kwam en mensen zich gingen afvragen of deze instrumenten dan 'indringers' waren, als ze over land vlogen zonder daartoe gerechtigd te zijn door de boerderijen beneden?
avait assez efficacement filtré le web, est maintenant dans une position où il doit décider s'il autorise ou ferme des services entiers. Parce que la transformation en médias amateurs est si énorme qu'ils ne peuvent pas la gérer autrement. Et en fait, cela se passe durant cette semaine.
De Chinese overheid, die al tien jaar... met succes het web filtert... moet nu dus besluiten... of hele services worden toegestaan of gesloten. Want de overgang naar amateurmedia... is zo groot dat het niet op een andere manier kan.
Une amie est venue me voir l'année dernière -- elle m'autorise à raconter cette histoire -- une amie m'a rendu visite l'année dernière et m'a dit : « Nigel, j'ai lu ton livre.
Vorig jaar kwam een vriendin op bezoek, ze vindt het niet erg dat ik dit vertel, ze kwam op bezoek en zei: Nigel, ik heb je boek gelezen.
Et nous avons été autorisés à appeler cette corde un garde-fou.
We mochten dit touw een reling noemen.
Tout le monde doit pouvoir utiliser cette infrastructure sans autorisation, licence ou autre, n'importe qui devrait pouvoir écrire du code autour de ça.
Iedereen moet hierop kunnen voortbouwen. Je hebt geen toestemming, licentie of wat dan ook nodig. Iedereen moet hieraan kunnen programmeren.
Quand les calculs balistiques furent finis, il fut autorisé à utiliser cette machine.
Toen de bom mensen naar huis waren mocht hij daar werken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cette autorisation ->
Date index: 2024-02-10