Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «centaines de kilomètres de brume qui empêchent tout » (Français → Néerlandais) :

Vous pouvez avoir des nuages de méthane, ok, et au-dessus de ces nuages il y a ces centaines de kilomètres de brume qui empêchent tout rayon de soleil de parvenir à la surface.

Je kan methaanwolken hebben, en boven deze wolken heb je honderden kilometer mist die er voor zorgen dat er geen zonlicht op de oppervlakte valt.
https://www.ted.com/talks/caro (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carolyn Porco nous emmène sur Saturne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/caro (...) [HTML] [2016-01-01]
Carolyn Porco vliegt met ons naar Saturnus - TED Talks -
Carolyn Porco vliegt met ons naar Saturnus - TED Talks -


Tout ce que vous avez à faire est de parcourir quelques centaines de kilomètres dans cette même direction et de vous retourner, et vous ne verrez ni mur, ni dépôt chimique du tout -- tout ce que vous verrez est une planète bleue. Et si vous allez plus loin encore, vous verrez le soleil, le système solaire, et les étoiles, etc... Mais ce n'est toujours pas typique de l'univers, parce que les étoiles forment des galaxies.

Ga dan enkele duizenden kilometer door in dezelfde richting en kijk om, je ziet dan al geen muren en chemisch schuim meer -- al wat je ziet is een blauwe planeet. Reis wat verder en je ziet de zon, het zonnestelsel, de sterren enzovoort. Maar dat is nog altijd niet typisch voor het heelal want sterren zitten in melkwegen.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Deutsch : notre place dans le cosmos - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Deutsch over onze plaats in de kosmos. - TED Talks -
David Deutsch over onze plaats in de kosmos. - TED Talks -


Je lui ai demandé ce que ça faisait de rassembler un troupeau de milles bestiaux pour de vrai à travers des centaines de kilomètres ? Comment faites-vous ça ? Et il a dit, « Nous avons des cowboys stationnés à des endroits différents tout autour. » Ils communiquent électroniquement constamment, et ils ont des protocoles et des checklists sur comment tout gérer -- (Rires) -- du mauvais temps aux urgences ou aux vaccinations pour le bétail.

Ik vroeg hem hoe het was om 1000 stuks vee te hoeden, honderden kilometer lang. Hoe deed je dat? Hij zei: De cowboys waren op verschillende plaatsen opgesteld. Ze communiceren constant elektronisch, en ze hebben protocols en checklists over hoe ze de dingen afhandelen -- (Gelach) -- gaande van slecht weer over noodgevallen of inentingen voor het vee.
https://www.ted.com/talks/atul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Atul Gawande: Comment guérissons-nous la médecine ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/atul (...) [HTML] [2016-01-01]
Atul Gawande: Hoe genezen we de geneeskunde? - TED Talks -
Atul Gawande: Hoe genezen we de geneeskunde? - TED Talks -


Des centaines de kilomètres de voies vertes traversant les villes dans toutes les directions.

Honderden kilometers groene paden kriskras in alle richtingen door steden.
https://www.ted.com/talks/enri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi les bus sont un symbole de la démocratie en action - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/enri (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom bussen staan voor een democratie die werkt - TED Talks -
Waarom bussen staan voor een democratie die werkt - TED Talks -


Imaginez donc des centaines de millions d'électeurs qui enregistrent des centaines de millions de votes, qui doivent tous être comptés correctement et toutes les choses qui peuvent mal tourner à l'origine de tous ces tristes titres de journaux. Vous ne pouvez pas vous empêcher de vous sentir abattu à l'idée d'essayer d'améliorer ces élections.

Stel je honderden miljoenen stemmers voor die honderden miljoenen stemmen uitbrengen, die allemaal correct geteld worden en alle dingen die fout kunnen gaan die voor deze slechte krantenkoppen zorgen. Je kan niet meer dan vermoeid raken van het idee om de verkiezingen beter te maken.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Bismark : Un vote électronique sans risque de fraude - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Bismark: E-stemmen zonder fraude - TED Talks -
David Bismark: E-stemmen zonder fraude - TED Talks -


Les voitures sans chauffeur ont parcouru des centaines et des milliers de kilomètres sur les routes de Californie et à travers ses villes -- tout cela sans intervention humaine.

Zelfrijdende auto's hebben honderdduizenden mijlen afgereisd op de Californische kust en door steden heen -- dat alles zonder menselijke ingrepen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Humans Need Not Apply - author:CGP Grey
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Humans Need Not Apply - author:CGP Grey
Humans Need Not Apply - author:CGP Grey




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

centaines de kilomètres de brume qui empêchent tout ->

Date index: 2023-04-21
w