Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "bureaux dans la banlieue " (Frans → Nederlands) :
Voici un autre projet intercalaire au dessus de parkings, dans un quartier de bureaux dans la banlieue de Washington D.C.
Dit is een andere invulling van parkeerplaatsen, een kantorenpark buiten Washington D.C.
L'anglais est une langue qui a plusieurs facettes susceptible de se transformer indéfiniment. Vous pensez peut-êtr
e qu'un anglais des banlieues est signe d'ignorance, mais je suis ici pour vous annoncer que même les Américains instruits ont l'air ridicules aux yeux des Anglais ! Alors, quand m
on professeur vient dans le quartier et dit : « Salut », je l'interromps et dit : « Mais nooooon », vous ne faites pas preuve d'instruction... Un langage approprié requiert : « Ça roule ? » Vous pensez peut-être que cela fait trop banlieue, que c
...[+++]e n'est pas cool. Je vous annonce donc que même notre langue a ses règles. Et quand Maman se moque de moi et dit : « Tu vas kiffer raide faire les boutiques et j'en prends pour mon rhume... » Je réponds : « Maman, non, il y a une faute de grammaire. Prendre pour son rhume ne peut jamais être un verbe pronominal réfléchi. C'est la grammaire de cet 'anglais' là. » Si j'avais un talent de chanteuse, je chanterais ceci du haut des montagnes, dans chaque banlieue, dans chaque quartier : « La seule langue divine est celle de la Genèse de ce monde qui dit : 'Ceci est bon' ». Et donc, lorsque je vous parle, mon langage n'est pas toujours châtié. Mais cela ne vous autorise pas à me juger et d'assumer que je suis trop peu cultivée pour enseigner, car je parle 3 langues : Une langue pour la maison, une pour l'école et une pour les amis. Je suis trilingue. Il m'arrive de rester consistante avec mon choix de langue, ou de changer en cours de route par facilité. Il m'arrive de réprimer deux langues quand j'utilise la troisième en classe. Et quand je me mélange les pinceaux, cela me met mal à l'aise, comme si je cuisinais dans la salle de bain. Je sais... mais j'ai dû emprunter votre langue parce que la mienne, on l'a volée ! Mais n'espérez pas que j'épouse pleinement votre histoire alors que la mienne est brisée. Ce sont les paroles d'une personne qui est simplement exaspérée, des idéaux eurocentriques qui ont cours. Et la raison pour laquelle je par ...
Want Engels heeft een veelzijdige oratie, onderhevig aan oneindige verandering. Misschien denk je dat het onwetend is om gebroken Engels te spreken. Maar ik zeg je dat zelfs 'welbes
praakte' Amerikanen dwaas klinken volgens de Britten. Dus wanneer mijn docent in de wijk komt en Hallo zegt Houd ik hem tegen en zeg Neee..... . Jíj bent niet welbespraakt ... Juist is te zeggen: wat is goed Je denkt misschien dat is ghetto en niet cool. Maar ik zeg je dat ook onze taal regels heeft. Dus wanneer mammie mij belachelijk maakt en zegt: je bent gek dat jij gaat naar de winkel zeg ik Mammie, nee, die zin overtreedt de wet . Het woord 'gek' komt noo
...[+++]it voor een onvoltooid deelwoord. Dat is de regel van dit Engels. Had ik het stembereik dan schreeuwde ik dit van de daken. In elke buitenwijk en ghetto. Want de enige God van taal is die in de Genesis die zegt het is goed . Dus ik zal niet altijd uitmuntende spraak gebruiken. Maar oordeel mij niet om mijn taal en denk: zij is te dom om les te geven, want ik spreek drie talen. Eén voor elk: thuis, school en vrienden. Ik ben een drietalige orator. Soms ben ik consistent qua taal, en later mix ik ze uit verveling. Soms houd ik twee talen in terwijl ik de andere in de klas gebruik. En wanneer ik ze per ongeluk mix voel ik me gek. Net alsof ik in de badkamer kook. Ik weet dat ik je taal moest lenen want die van mij is gestolen. Maar je kan niet van mij verwachten dat ik jouw geschiedenis geheel spreek, terwijl die van mij gebroken is. Deze woorden zijn uitgesproken door iemand die genoeg heeft van de Eurocentrische idealen van dit seizoen. En ik spreek een samengestelde versie van jouw taal, omdat die van mij is wegverkracht samen met mijn geschiedenis. Ik spreek gebroken Engels zodat de overvloedige wonden ons herinneren dat onze huidige staat geen mysterie is. Ik ben zo moe van de negatieve beelden die mijn volk gek maken. Dus tenzij je het een bank zag beroven, zeg niet dat mijn haar 'slecht' is. Ik word ziek van deze onzinnige racial ...A l'exception d'une personne chez ABC dans les mini-bureaux à Nairobi, à New Delhi et à Mumbai, il n'y a pas de bureaux des réseaux d'informations dans toute l'Afrique, en Inde ou en Amérique du Sud -- lieux qui abritent plus de deux milliards de personnes.
Afgezien van ABC-eenmansbureaus in Nairobi, New Delhi en Mumbai, zijn er in heel Afrika, India of Zuid-Amerika geen nieuwsbureaus te vinden van de grote nieuwsorganisaties -- regio's waar meer dan twee miljard mensen wonen.
Alors j'ai dit: Et est-ce que vous venez d'emménager dans ces bureaux? Et il a dit, Non, nous sommes ici depuis un an environ. Et j'ai dit, Etes-vous en train de me dire que je suis la seule femme à avoir lancé une affaire dans ces bureaux en un an? Et il m'a regardée, et il a dit, Oui.
Dus zei ik: Zijn jullie pas naar dit kantoor verhuisd? Hij zei: Nee, we zijn hier ongeveer een jaar. Ik zei: Wil je me zeggen dat ik de enige vrouw ben die dit jaar in dit kantoor een deal heeft voorgesteld? Hij keek naar me en zei: Ja.
A l'opposé des premiers bureaux que je vous ai montré au début de la conférence, ceci sont des bureaux très connus, ceux du White Group.
In tegenstelling tot het eerste kantoor dat ik je toonde bij het begin van mijn praatje, is dit een bekend kantoorgebouw, de White Group.
Nous sommes allés de banlieue en banlieue, et je suis rentré en me disant : nous devons réinventer l'immeuble de logements.
We reisden van buitenwijk naar buitenwijk en ik kwam terug en dacht: we moeten woonflats opnieuw uitvinden.
Pour chaque banlieue supplémentaire, on a ajouté une nouvelle ligne de bus, qui dessert tout le trajet, de la banlieue jusqu'au centre-ville,.
Voor elke rand die werd toegevoegd, werd er weer een busroute toegevoegd van de rand helemaal naar het centrum van de stad.
(Rires) On traînait dans les centres commerciaux, on déménageait tous en banlieue, et là-bas, en banlieue, on pouvait créer nos propres délires architecturaux.
(Gelach) We hangen allemaal rond in winkelcentra en we verhuizen allemaal naar de buitenwijken en daar, in de buitenwijken, kunnen we onze eigen architecturale fantasieën creëren.
L'architecte passe des heures et des heures à concevoir les plaques d'interrupteur en laiton poli, pour sa nouvelle tour de bureaux.
De architect besteedde honderden uren aan het ontwerpen van gepolijste koperen schakelfrontjes voor zijn nieuwe kantoortoren.
Ensuite on calibrerait tous les autres éléments - les éléments commerciaux variés: hôtel, logements de luxe, bureaux et ainsi de suite - et tout ficher là-dessus.
Dan zouden we alle andere onderdelen opmeten -- de verschillende commerciële onderdelen: hotel, luxe-accomodatie, kantoren enzovoort -- en het er bovenop dumpen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
bureaux dans la banlieue ->
Date index: 2024-08-17