Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "aussi un peu de grammaire " (Frans → Nederlands) :
Ils comprennent aussi un peu de grammaire dans un langage gestuel que les chercheurs utilisent pour communiquer avec eux.
Ook begrijpen zij wat grammatica wanneer taalonderzoekers gebaren gebruiken om met ze te communiceren.
Et je suis allé voir les informaticiens d'ici et un type sympa a réparé mon ordinateur, et puis il m'a demandé, Que faites-vous ici? et je lui ai répondu Je joue du violoncelle et je chante aussi un peu, et il m'a dit Oh! Il m'arrive aussi de jouer du violoncelle. Et je lui ai dit, Ah oui, vraiment? Quoi qu'il en soit, vous allez vous régaler, parce qu'il est fantastique, et il se nomme Mark. (Applaudissements) Je suis aussi accompagnée par mon complice, Thomas Dolby.
Ik stapte naar de IT-mannen hier. Een meneer herstelde mijn computer, en toen zei hij: Wat doe je hier? Ik zei: Ik speel cello en ik zing een beetje. Hij zei: Oh, ik speel ook zo'n beetje cello. Ik zei: Echt waar? Dus hier is een traktatie, want hij is fantastisch, en zijn naam is Mark. (Applaus) Ik krijg begeleiding van mijn wapenbroeder, Thomas Dolby.
pour le symbole et aussi pour offrir aussi un peu d'évasion à mes amis prisonniers de leurs corps immobiles.
als symbool en om wat afleiding te bieden aan mijn vrienden, gevangenen in hun onbeweeglijke lichaam.
Donc quand 425 millions de personnes ont enfin gagné
le droit de choisir leur propre gouvernement. J'étais ex
tasié. Mais j'étais aussi un peu inquiet de certaines des plus affreuses choses qui se tenaient en embuscade derrière le mur. Ce ne fut pas long par exemple avant que le nationalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie. Et parmi le chaos, au beau milieu de l'euphorie, ça m'a pris un peu de temps à comprendre que des gens qui avaient exercé le pouvoir avant 1989 en Europe de l'est, continuaient à en faire de même ap
...[+++]rès les révolutions.
En dus toen 425 miljoen mensen uiteindelijk het recht kregen om hun eigen regering te kiezen, was ik zielsgelukkig. Maar ik was ook licht bezorgd over een aantal minder fraaie dingen die achter de muur verscholen zaten. Het duurde bijvoorbeeld niet lang voor etnisch nationalisme de bloederige kop opstak in Joegoslavië. Temidden van de chaos, temidden van de euforie, duurde het even voor ik snapte dat sommige mensen met machtsposities voor 1989, in Oost-Europa, die nog steeds hadden na de revoluties.
Mais il y avait un Valar nommé Melkor, et juste par son *nom* Melkor, vous savez ce qui va se passer, même avant de savoir qu'il est aussi le plus malin, et le plus puissant des anges. Et aussi un peu solitaire. Melkor ne voulait pas être qu'un morceau du choeur comme ses flemmards de collègues Valar, il voulait sa propre chanson et création et ainsi sa voix devint discordante de celles des autres et...
goed, maar er was een Valar genaamd Melkor, en net als de naam Melkor , weet je wat er gaat gebeuren, zelfs voordat je leert dat hij de slimste, en meest machtige van de engelen is. En hij is ook een beetje eenzaam. Melkor wil niet gewoon een deel zijn van het koor, zoals zijn zwakkere Valar medewerkers, hij wil zijn eigen lied en creaties en dus werd zijn stem tegenstrijdig aan die van de andere en...
Mais ils sont aussi visuellement peu raffinés.
Maar ze zijn ook ruimtelijk niet precies.
Il y a aussi un peu d'origami dans le télescope spatial James Webb, mais de façon très simple.
Er zit een stukje origami in de James Webb-ruimtetelescoop, maar het is heel simpel.
J'en ai aussi un peu peur.
Ik ben er ook enigszins van onder de indruk.
CA : Eh bien, Richard, quand j'ai commencé dans le monde des affaires je n'en savais rien et j'étais aussi un peu - je pensais que les hommes d'affaires devaient juste être impitoyables et que c'était le seul moyen pour avoir une chance de réussir.
CA: Richard, toen ik van start ging in het bedrijfsleven, wist ik er niets over en ik was ook een beetje -- ik dacht dat zakenmensen meedogenloos moesten zijn en dat dat de enige manier was om een kans te hebben op slagen.
Mais nous savons aussi que peu d'entre nous y arrivent, et même pour ceux-là, c'est compliqué.
Maar dit is voor de meesten van ons onmogelijk, en al heb je het geld ervoor, het blijft gecompliceerd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
aussi un peu de grammaire ->
Date index: 2022-09-18