Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «aura besoin » (Français → Néerlandais) :
Et on aura besoin de vivre avec un esprit de générosité et de responsabilité, avec un sentiment de probité et de persévérance.
Nodig hiervoor is een geest van gulheid en verantwoordelijkheid, gecombineerd met integriteit en doorzettingsvermogen.
Et on aura besoin de 10 à 15 années supplémentaires avec des projets spatiaux pour avoir le spectre d'une planète avec le spectre que je vous ai montré.
Dan moeten we nog eens 10, 15 jaar wachten om met ruimteprojecten de spectra van de Aarde-achtige planeten, zoals degene die ik liet zien, te verkrijgen.
Si nous voulons améliorer la façon d'observer le cerveau, de voir sa structure de base de près, on aura besoin de meilleures technologies.
Als we een betere manier willen om naar de hersenen te kijken, om hun basisstructuur te zien, hebben we betere technologieën nodig.
Et, j'ai remarqué que la plupart des inventions échouent, pas parce que le département R& D ne peut pas les faire fonctionner -- si vous regardez la plupart des projets commerciaux, ils réussiront vraiment si l'occasion est donnée de construire ce qu'ils disent qu'ils vont construire, et 90% de ces projets ou plus échoueront, parce que ce n'est pas le bon moment -- tous les facteurs favorables ne seront pas là quand on en aura besoin.
En het was me opgevallen dat de meeste uitvindingen mislukken, niet omdat de R& D afdeling ze niet goed had ontwikkeld -- als je kijkt naar de meeste zakelijke plannen, dan zullen ze vaak slagen als ze de kans krijgen om te maken wat ze willen gaan maken, maar 90% van die projecten falen, omdat de timing verkeerd is -- niet alle factoren die een uitvinding rendabel maken zijn aanwezig.
Les hackathons et les mashathons, travailler avec des données pour créer des applis, sont une façon compréhensible de s'engager et de participer, comme l'est un jury. Mais on aura besoin de beaucoup plus de ce genre de choses.
Hackathons en mashathons en werken met gegevens om apps te bouwen is een begrijpelijke manier voor mensen om deel te nemen net zoals de jury, maar we gaan veel meer dergelijke dingen nodig hebben.
Plus l'objet est fin, moins on aura besoin de rayonnement.
Hoe lichter het object, hoe minder straling.
On ne sait jamais quand on en aura besoin.
Misschien heb je het ooit nog eens nodig.
Est-ce que quand on aura besoin de savoir quelque chose, on pourra le trouver en deux minutes ?
Gaan we toe naar een tijd waarin je binnen 2 minuten kunt vinden wat je wilt weten?
C'est 40 pour cent de la population modiale qui aura besoin d'un nouveau bâtiment construit pour elle dans les 20 prochaines années.
40% van de wereldbevolking heeft in de komende 20 jaar een nieuwe woning nodig.
Je pense que nous devrions donc commencer à résoudre le problème de contrôle d'abord, pour qu'il soit disponible quand on en aura besoin.
Ik denk dat we dat controleprobleem vooraf moeten oplossen, zodat we erover beschikken tegen de tijd dat het nodig is.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
aura besoin ->
Date index: 2024-01-06