Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «au coeur du défi » (Français → Néerlandais) :

Et au coeur de nos défis -- (Applaudissements) Au coeur du défi se trouve la reconstruction de notre sens de la compétence et de l'intelligence.

En de grootste uitdaging -- (Applaus) de grootste uitdaging is om ons gevoel van kunnen opnieuw te definiëren en dat van intelligentie.
https://www.ted.com/talks/sir_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sir Ken Robinson: Révolutionnez l'éducation! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sir_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Sir Ken Robinson: Een revolutie in educatie! - TED Talks -
Sir Ken Robinson: Een revolutie in educatie! - TED Talks -


Quand je regarde dans mon coeur, je vois des arbres -- c'est en fait la photographie d'un vrai coeur -- il y a des arbres dans nos coeurs, il y a des arbres dans nos coeurs.

Als ik in mijn hart kijk, zie ik bomen -- dit is een foto van een echt hart -- er zijn bomen in ons hart, er zijn bomen in jullie harten.
https://www.ted.com/talks/nali (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nalini Nadkarni sur la sauvegarde de la canopée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nali (...) [HTML] [2016-01-01]
Nalini Nadkarni over bescherming van boomtoppen - TED Talks -
Nalini Nadkarni over bescherming van boomtoppen - TED Talks -


Et je pense que ceci représente le défi de la société, le défi pour les gouvernements, et le défi pour le monde du business maintenant ce qui est un défi à la fois très simple et très compliqué.

Ik denk dat het verband tussen de uitdagingen voor maatschappelijke organisaties, voor overheden en voor de zakenwereld nu een heel simpel verband is, maar wel een heel moeilijk.
https://www.ted.com/talks/geof (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Geoff Mulgan : Après la crise, investir dans un monde meilleur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geof (...) [HTML] [2016-01-01]
Investeren in een betere wereld na de crash - TED Talks -
Investeren in een betere wereld na de crash - TED Talks -


Richard Dawkins : « Nous avons évolué autour des concepts de cour et de sexualité, qui sont attachées à des réactions et à des émotions profondes dont il est difficile de se débarrasser du jour au lendemain. » David Pizarro : Mais la partie de cet interview que je préfère, c'est lorsque le Professeur Dawkins s'est mis à avoir des hauts-le-coeur. Il reculait et avait un haut-le-coeur, nous avons rejoué la scène trois fois, et les trois fois, il a eu un haut-le-coeur. (Rires) Il était sincèrement écœuré. Je me demandais même s'il n'allait pas vomir sur moi.

Richard Dawkins: We zijn geëvolueerd rondom verkering en seks en hebben diepgewortelde emoties en reacties die we maar moeilijk kunnen omzeilen. David Pizarro: Mijn favoriete deel van deze clip is waar professor Dawkins letterlijk kokhalsde. Hij deinst terug en kokhalst. We moesten het drie keer doen, en telkens kokhalsde hij. (Gelach) Hij zat echt te kokhalzen. Ik dacht echt dat hij ging overgeven.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Pizarro: L'étrange politique du dégoût - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Pizarro: De vreemde politiek van walging - TED Talks -
Dave Pizarro: De vreemde politiek van walging - TED Talks -


Mallory a posé comme principe qu'il y a en l'homme quelque chose qui répond au défi de la montagne et je me demande si c'est qu'il y a quelque chose dans le défi lui-même, dans l'effort, en particulier, dans les bons gros défis de l'humanité à relever, qui nous appelle et d'après mon expérience, c'est certainement le cas pour moi.

Mallory stelde dat in de mens iets zit dat antwoordt op de uitdaging van de berg. Ik vraag me soms af of er inderdaad iets in de uitdaging zelf zit, in de onderneming, en vooral in de grote, onvoltooide uitdagingen waar de mensheid voor staat, dat ons roept. In mijn geval is dat zeker zo.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Saunders : Pourquoi se donner la peine de sortir de chez soi ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Saunders: Waarom zou je het huis verlaten? - TED Talks -
Ben Saunders: Waarom zou je het huis verlaten? - TED Talks -


Mais au défi scientifique et au défi économique, s'ajoute également un défi culturel, et c'est probablement l'aspect du paludisme dont les gens n'aiment pas parler.

Behalve de wetenschappelijke en de economische uitdaging is er ook een culturele uitdaging. Hierover praten mensen liever niet. Hierover praten mensen liever niet.
https://www.ted.com/talks/soni (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
3 raisons pour lesquelles nous n'avons pas encore réussi à nous débarrasser du paludisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/soni (...) [HTML] [2016-01-01]
3 redenen waarom malaria de wereld nog niet uit is - TED Talks -
3 redenen waarom malaria de wereld nog niet uit is - TED Talks -


Il a dit qu'il y avait un plus grand défi à relever, le défi de la pauvreté, du changement climatique, les défis mondiaux qui ont besoin de solutions mondiales et ont besoin de la création d'une société véritablement mondiale.

Hij zei dat er een nog grotere uitdaging te wachten staat, de uitdaging van armoede, van klimaatverandering, wereldwijde uitdagingen die wereldwijde oplossingen vereisen en waarbij de creatie van een werkelijk globale samenleving nodig is.
https://www.ted.com/talks/gord (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Gordon Brown : tisser une toile pour le bien de tous - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gord (...) [HTML] [2016-01-01]
Gordon Brown: Een web creëren voor wereldwijd welzijn - TED Talks -
Gordon Brown: Een web creëren voor wereldwijd welzijn - TED Talks -


On peut voir la calotte glacière arctique comme le coeur du système climatique global. On peut voir la calotte glacière arctique comme le coeur du système climatique global.

De ijskap op de Noordpool is in zekere zin het kloppend hart van ons globaal klimaatsysteem.
https://www.ted.com/talks/al_g (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Al Gore donne les dernières tendances climatiques. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/al_g (...) [HTML] [2016-01-01]
Al Gore waarschuwt voor de meest recente klimaatontwikkelingen - TED Talks -
Al Gore waarschuwt voor de meest recente klimaatontwikkelingen - TED Talks -


C'est en fait un produit très low-tech et très high-tech en même temps. Le low-tech c'est que c'est vraiment une valve cardiaque de porc montée sur le morceau high-tech, qui est une boite en métal à mémoire de forme. Et ce qui se passe c'est que ça peut être implanté dans un coeur humain sans chirurgie à coeur ouvert, et une fois que c'est bien en place, ils enlèvent la boite extérieure et la valve cardiaque, et bien, prend cette forme, et commence à battre instantanément.

Het is feitelijk een heel low-tech en heel high-tech product tegelijkertijd. Het low-tech deel is letterlijk een hartklep van een varken geplaatst in het high-tech deel, een mal van geheugenmetaal. En deze kun je implanteren in een menselijk hart zonder openhartoperatie, En zodra ze op de juiste plek is, halen ze de mal weg, en de hartklep, nouja, krijgt deze vorm, en begint op dat moment met kloppen.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Christien Meindertsma : Comment les différentes parties du porc font tourner le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Christien Meindertsma: Onze wereld draait op varkens - TED Talks -
Christien Meindertsma: Onze wereld draait op varkens - TED Talks -


Tal Golesworthy : Comment j'ai réparé mon propre coeur - TED Talks -

Tal Golesworthy: Hoe ik mijn eigen hart repareerde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tal Golesworthy : Comment j'ai réparé mon propre coeur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tal Golesworthy: Hoe ik mijn eigen hart repareerde - TED Talks -
Tal Golesworthy: Hoe ik mijn eigen hart repareerde - TED Talks -




D'autres ont cherché : au coeur du défi     dans mon coeur     défi pour     représente le défi     concepts de cour     cas pour     répond au défi     au défi     plus grand défi     comme le coeur     dans un coeur     mon propre coeur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

au coeur du défi ->

Date index: 2021-06-01
w