Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «animaux font un peu partie » (Français → Néerlandais) :
Ce zoo occupe une place particulière dans le cœur des habitants et les animaux font un peu partie de la grande famille de Taipei.
De dierentuin heeft een bijzondere plaats in de harten van de bevolking en de dieren worden behandeld als deel van de familie van Taipei.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fasciné
s par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ail
leurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce
...[+++]ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze s
chaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Jusqu'à peu, ce que nous connaissions du cerveau c'était ce que
le cerveau d'autres animaux pouvait faire aussi. Ainsi nous pouvions utiliser des modèles animaux. Nous savions comment les cerveaux voient, et comment ils contrôlent le corps, et comment ils entendent et ressentent. Et tout le projet de compréhension de la faço
n dont les cerveaux font des choses spécifiquement humaines, apprendre le langage, et les concepts abstraits, et réfléchir aux pensées des autres, est vraiment très nouveau. Et nous ne connaissons pas encore les im
...[+++]plications de cette compréhension. C.A. : Alors j'ai encore une dernière question. Il y a ce qu'on appelle le problème épineux de la conscience, qui préoccupe beaucoup de gens. La notion qu'on puisse comprendre pourquoi le cerveau fonctionne, peut-être. Mais pourquoi les gens ressentent-ils des choses ?
T
ot voor kort was onze kennis over het brein dingen die elk ander dierlijk brein ook kon doen. Dus we konden het in dierenmodellen bestuderen. We wisten hoe hersenen kijken en hoe ze het lichaam besturen, en hoe ze horen en voelen. En het hele project van begrijpen hoe hersenen de unieke menselijke dingen doen, taal leren, en abstracte concepten, en denken over andermans gedachten, dat is geheel nieuw. En we weten nog niet wat de implicaties zullen zijn van het begrijpen hiervan. C.A.: Ik heb nog een vraag. Er bestaat iets genaamd het moeilijke probleem van bewustzijn, dat veel mensen bezighoud
t. Het besef dat je kunt ...[+++] begrijpen waarom een brein werkt, misschien. Maar waarom moet iemand iets voelen?Et partant de là, on a commencé à nous poser des questions du genre : « Si vous pouvez générer des parties du corps humain, est-ce que vous pouvez aussi développer des produits animaux tels que la viande et le cuir ? » La première fois qu'on m'a fait cette suggestion, franchement, j'ai trouvé que c'étaient eux qui étaient un peu cinglés, mais je me suis rapidement rendu compte que ce n'était pas aussi dingue, après tout.
Daarom werd ons wel eens gevraagd: Als je menselijke lichaamsdelen kan ontwikkelen, kan je dan ook dierlijke producten zoals vlees en leer ontwikkelen? Toen ik dit idee voor het eerst hoorde, vond ik hun een beetje gek klinken, maar ik kwam er al snel achter dat het nog niet zo'n gek idee was.
Pour ce faire -- le cerveau ne ressent pas la douleur -- vous pouvez mettre -- grâce aux progrès réalisés pour Internet, les communications etc. - des fibres optiques reliées à des lasers que vous pouvez utiliser pour active
r, dans des modèles animaux, par exemple, dans les études pré-cliniques, ces neurone
s et voir ce qu'ils font. Comment faisons-nous cela? Vers 2004, en collaboration avec Gerhard Nagel et Karl Deisseroth, cette vision s'est concrétisée. Il y a une algue
...[+++]qui nage dans la nature, elle a besoin de naviguer vers la lumière pour obtenir une photosynthèse optimale. Elle perçoit la lumière avec une sorte d’œil, qui fonctionne un peu comme notre œil.
Dat kan - hersenen voelen geen pijn - door gebruik te maken van alle uitvindingen gedaan voor het internet, communicatie enzovoort - zoals optische vezels verbonden met lasers. Die kan je gebruiken om in diermodellen in preklinische studies, deze neuronen te activeren om te zien wat ze doen. Hoe doen we dit nu? Rond 2004, in samenwerking met Gerhard Nagel en Karl Deisseroth, kwam deze visie tot bloei. Er bestaan algen die naar het licht moeten kunnen navigeren voor een optimale fotosynthese. Het licht wordt opgevangen met een klein oogvlekje, dat een beetje als ons eigen oog werkt.
Peu après, j'ai été invité à intervenir lors d'un congrès de gens qui font des animaux en ballons gonflables.
Kort erna werd ik uitgenodigd om te spreken voor de bijeenkomst van mensen die ballondiertjes maken.
car les dauphins font partie des animaux les plus intelligents sur terre.
Dat komt omdat dolfijnen een van de slimste diersoorten op aarde zijn.
Nous étions un peu surpris quand nous avons découvert que lorsqu'on exposait des grenouilles à des niveaux très faibles d'atrazine - 0,1 parties par milliard - on obtenait des animaux qui ressemblent à ça.
We waren wat verrast toen we ontdekten dat wanneer we kikkers blootstelden aan zeer lage niveaus van atrazine - 0,1 delen per miljard - dit dieren gaf die er zo uitzagen.
Ce q
ui est là-haut fait partie de toi. C'est l'eau qui aide à faire le nuage que devient la pluie qui nourrit les plant
es, qui nourrit les animaux. » Dans mon exploration continue des sujets de la nature qui ont la capacité d'illustrer l'interconnexion de toute vie, j'ai commencé à chasser les tempêtes en 2008 après que ma fille ait dit : « Maman, tu devrais le faire.
» Alors trois jours plus tard, je conduisais très vite, je me su
...[+++]is retrouvée à traquer un seul type de nuage géant appelé orage supercellulaire capable de produire des grêlons de la taille d'un pamplemousse et des tornades spectaculaires, bien que seulement 2 % le font réellement.
Dat is deel van jou, daarboven. Jouw water helpt om de wolk te maken die de regen maakt die de planten voedt die de dieren voeden. Bij mijn voortdurende verkenning van onderwerpen in de natuur die de verbondenheid van alle leven illustreren, begon ik in 2008 stormen te jagen, nadat mijn dochter had gezegd: Dat moet je doen, mama. Drie dagen later reed ik heel snel en stalkte ik een bepaald type reuzenwolk, een zogenaamde supercel, die hagel ter grootte van een pompelmoes kan veroorzaken en spectaculaire tornado's. Maar slechts 2 procent doen dat ook echt.
Un problème que la psycholo
gie a eue est qu'au lieu de considérer cette intersubjectivité - autrement dit l'importance du cerveau social, pour les humains qui viennent au monde sans défense et ont énormément besoin les uns des autres -- est qu'elle se concentre plutôt sur l'individu et l'estime de soi, et non sur le rapport de soi à l'autre. C'est en quelque sorte moi , pas nous . Et je pense que cela a été un problème vraiment énorme, qui va à l'encontre de notre biologie et de notre nature, et ne nous a pas du tout rendu plus heureux. Parce que quand on y pense, les gens sont plus heureux quand ils sont dans le m
ouvement, ...[+++]quand ils font partie de quelque chose d'extérieur à eux, quand ils sont avec d'autres personnes, quand ils sont actifs, engagés dans le sport, concentrés sur un être aimé, en train d'apprendre, d'avoir des relations sexuelles, peu importe. Ils ne sont pas assis devant un miroir, essayant de se comprendre eux-mêmes, ou pensant à eux-mêmes. Ce ne sont pas les périodes où vous vous sentez le plus heureux.
Een probleem van de psychologie is dat psychologen in plaats van te kijken naar deze intersubjectiviteit - of het belang van het sociale brein voor mensen die als hulpeloze wezens ter wereld komen en elkaar enorm nodig hebben - ze zich in plaats daarvan richten op het zelf en het gevoel van eigenwaarde en niet op de ‘zelf-ander’. Het gaat om mij , niet om wij . Ik denk dat dit een echt enorm probleem is geweest dat ingaat tegen onze biologie en natuur en ons helemaal niet gelukk
iger heeft gemaakt. Want als je erover nadenkt, zijn de mensen het gelukkigst wanneer ze bezig zijn, wanneer ze opgaan in iets uit de wereld, wanneer ze met ander
...[+++]e mensen samen zijn, wanneer ze actief zijn, als ze zich bezighouden met sport, gericht zijn op een geliefde, leren, seks, wat dan ook. Niet als ze voor de spiegel zitten om uit zichzelf wijs te geraken of nadenken over zichzelf. Dat zijn niet de momenten waarop je je het gelukkigst voelt. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
animaux font un peu partie ->
Date index: 2025-03-21