Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était totalement identique " (Frans → Nederlands) :

Si l'objectif poursuivi par la loi du 30 juin 2000 était que la procédure en matière de douanes et accises suive « autant que possible » la procédure en matière d'impôts directs, il a cependant été souligné dans les travaux préparatoires de la loi précitée que « du fait de la spécificité de la matière des douanes et accises et de la législation communautaire douanière, l'adoption d'une procédure totalement identique n'est pas possible » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0438/001, p. 5).

Ofschoon de met de wet van 30 juni 2000 nagestreefde doelstelling erin bestond de procedure inzake douane en accijnzen « zoveel als mogelijk » gelijklopend te maken met de procedure inzake directe belastingen, werd echter tijdens de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet onderstreept dat « omwille van het specifieke recht inzake douane en accijnzen en de communautaire douanewetgeving [.] een volledig gelijklopende procedure echter niet mogelijk [is] » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0438/001, p. 5).


M. considérant que le régime taliban, lorsqu'il était au pouvoir, s'est rendu coupable de la forme la plus délibérée de violation des droits des femmes qui ait eu lieu à l'époque contemporaine, et a instauré un apartheid fondé sur le sexe qui niait totalement l'identité des femmes; considérant que, quand bien même le régime taliban n'existe plus, l'attitude vis-à-vis des femmes demeure identique à bien des égards; considérant qu ...[+++]

M. overwegende dat het Talibanregime zich gedurende de tijd dat het aan de macht was schuldig maakte aan de meest doelbewuste vormen van schending van de rechten van de vrouw die in de moderne tijd zijn voorgekomen en een apartheidsregeling voor mannen en vrouwen invoerde die de identiteit van de vrouw volkomen verloochende; overwegende dat het Talibanregime thans weliswaar verdwenen is, maar dat de opvattingen over vrouwen grotendeels nog ongewijzigd zijn; overwegende dat de Afghaanse autoriteiten, de internationale gemeenschap en de EU alles in het werk moeten stellen om deze opvattingen te veranderen; overwegende dat het, wil men ...[+++]


M. considérant que le régime taliban, lorsqu'il était au pouvoir, s'est rendu coupable de la forme la plus délibérée de violation des droits des femmes qui ait eu lieu à l'époque contemporaine et a instauré un apartheid fondé sur le sexe qui niait totalement l'identité des femmes; considérant que le régime taliban n'existe plus mais que l'attitude vis-à-vis des femmes demeure identique à bien des égards; considérant que les autor ...[+++]

M. overwegende dat het Talibanregime zich gedurende de tijd dat het aan de macht was schuldig maakte aan de meest doelbewuste vormen van schending van de rechten van de vrouw die in de moderne tijd zijn voorgekomen en een apartheidsregeling voor mannen en vrouwen invoerde die de identiteit van de vrouw volkomen verloochende; overwegende dat het Talibanregime thans weliswaar verdwenen is, maar dat de opvattingen over vrouwen grotendeels nog ongewijzigd zijn; overwegende dat de Afghaanse autoriteiten, de internationale gemeenschap en de EU alles in het werk moeten stellen om deze opvattingen te veranderen; overwegende dat het, wil men d ...[+++]


« Conclure à l'existence d'une discrimination au regard des dispositions visées dans la décision de renvoi conduirait indubitablement à traiter de manière identique ' des catégories de personnes qui se trouvent dans une situation totalement différente (.) ' et dont le législateur a, dans le choix de sa politique générale, justifié objectivement et raisonnablement les distinctions sous peine de ne pouvoir atteindre les objectifs généraux qu'il s'était fixé» ...[+++]

« Besluiten dat er een discriminatie bestaat ten aanzien van de in de verwijzingsbeslissing bedoelde bepalingen zou ongetwijfeld leiden tot een gelijke behandeling van ' categorieën van personen die zich in een totaal verschillende situatie bevinden (.) ' en bij wie de wetgever, bij de keuze van zijn algemeen beleid, de onderscheiden objectief en redelijkerwijze heeft verantwoord op straffe van de vooropgestelde algemene doelstellingen niet te kunnen bereiken».


- Mon amendement visant à insérer un article 33bis n'a pas été rediscuté parce qu'il était totalement identique à celui qui avait été présenté une première fois en commission.

- Mijn amendement dat ertoe strekt een artikel 33bis in te voegen, werd niet opnieuw besproken omdat het precies hetzelfde was als het amendement dat eerder in de commissie werd ingediend.


4. Le coût total de la mobilisation des services de police par équipe à domicile était de (le nombre de matches pour lesquels des données ont été communiquées et enregistrées est identique à celui de la question 1): Première division: - Club Brugge: 444 599 euros; - Germinal Beerschot: 386 731 euros; - Heusden-Zolder: 130 278 euros; - K. Lierse S.K: 151 760 euros; - K. St.

4. De totale kostprijs van de inzet van de politiediensten opgesplitst per thuisspelende ploeg bedroeg (het aantal wedstrijden waarvoor gegevens werden meegedeeld en geregistreerd zijn dezelfde als onder vraag 1): Eerste klasse: - Club Brugge: 444 599 euro; - Germinal Beerschot: 386 731 euro; - Heusden-Zolder: 130 278 euro; - K. Lierse S.K: 151 760 euro; - K. St.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était totalement identique ->

Date index: 2023-10-09
w