Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règlement Eurodac

Vertaling van "juin 2000 était " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Accord interne entre les représentants des gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le cadre du protocole financier de l'accord de partenariat entre les Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Communauté européenne et ses Etats membres, signé à Cotonou (Bénin) le 23 juin 2000, et à l'affectation des aides financières destinées aux pays et territoires d'outre-mer auxquels s'appliquent les dispositions de la quatrième partie du traité CE

Intern Akkoord tussen de vertegenwoordigers van de Lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, betreffende de financiering en het beheer van de steun van de Gemeenschap in het kader van het financieel protocol bij de partnerschapsovereenkomst tussen de Staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan en de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, ondertekend te Cotonou (Benin) op 23 juni 2000,


Règlement (CE) nº 2725/2000 du Conseil du 11 décembre 2000 concernant la création du système Eurodac pour la comparaison des empreintes digitales aux fins de l'application efficace de la convention de Dublin | Règlement (UE) n° 603/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relatif à la création d'Eurodac pour la comparaison des empreintes digitales aux fins de l'application efficace du règlement (UE) n° 604/2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État ...[+++]

Eurodac-verordening | Verordening (EG) nr. 2725/2000 van de Raad van 11 december 2000 betreffende de instelling van Eurodac voor de vergelijking van vingerafdrukken ten behoeve van een doeltreffende toepassing van de Overeenkomst van Dublin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, y inséré par la loi du 14 janvier 1993 et modifié par la loi du 24 mars 2000; Vu le Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro, notamment l'article 14; Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, notamment l'article 3; Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, notamment l'article 5, 3° ; Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'i ...[+++]

Gelet op artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993 en gewijzigd bij de wet van 24 maart 2000; Gelet op de Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro, inzonderheid op artikel 14; Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro, inzonderheid op artikel 3; Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, inzonderheid op ...[+++]


Au milieu de l'an 2000 (des chiffres plus récents ne sont pas encore disponibles), notre pays était le 16ème investisseur étranger, avec une somme consolidée totale de 26,6 millions de USD (à peu près 0,6 % des 4,27 milliards de USD de capitaux étrangers investis en Croatie au cours de la période de 1993 à juin 2000).

Medio 2000 (meer recente cijfers zijn nog niet bekend) was ons land de 16de buitenlandse investeerder met een totaal geconsolideerde som van 26,6 mio USD (amper 0,6 % van de 4,27 mia USD aan buitenlands kapitaal, die in de periode 1993-juni 2000 in Kroatië geïnvesteerd werd).


La présente proposition de loi était basée sur la directive 2000/35/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales.

Voorliggend wetsvoorstel werd gebaseerd op richtlijn 2000/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties.


Le Conseil des ministres avait décidé, le 4 mai 2000 (Arrêté royal du 26 juin 2000 portant exécution de l'article 6, § 1 , de la loi du 25 mai 1999 concernant la Coopération internationale belge), de réintégrer le Sénégal dans la liste des 25 pays partenaires bilatéraux de la coopération bilatérale directe. En 1999, la Belgique était le neuvième donateur bilatéral au Sénégal.

De Ministerraad besliste op 4 mei 2000 (koninklijk besluit van 26 juni 2000 tot uitvoering van artikel 6, § 1, van de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking om Senegal opnieuw op te nemen in de lijst van 25 bilaterale partnerlanden voor directe bilaterale samenwerking. In 1999 was België er de negende bilaterale donor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations unies ­ généralement désignée par l'expression « Pékin +5 » ­ a eu lieu à New York du 5 au 9 juin 2000. Elle était intitulée : « Les Femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXI siècle ».

Deze buitengewone zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties ­ doorgaans « Beijing+5 » genoemd ­ vond plaats in New York van 5 tot 9 juni 2000 onder de titel : « Vrouwen 2000 : gelijkheid tussen de geslachten, ontwikkeling en vrede voor de eenentwintigste eeuw ».


Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations unies ­ ci-après dénommée Pékin +5 ­ a eu lieu à New York du 5 au 9 juin 2000. La session était intitulée : « Les Femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXI siècle ».

Deze buitengewone zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties ­ hierna Beijing Plus 5 genoemd ­ werd bijeengeroepen in New York van 5-9 juni 2000 onder de titel : Vrouwen 2000 : gelijkheid tussen de geslachten, ontwikkeling en vrede voor de éénentwintigste eeuw.


Si l'objectif poursuivi par la loi du 30 juin 2000 était que la procédure en matière de douanes et accises suive « autant que possible » la procédure en matière d'impôts directs, il a cependant été souligné dans les travaux préparatoires de la loi précitée que « du fait de la spécificité de la matière des douanes et accises et de la législation communautaire douanière, l'adoption d'une procédure totalement identique n'est pas possible » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0438/001, p. 5).

Ofschoon de met de wet van 30 juni 2000 nagestreefde doelstelling erin bestond de procedure inzake douane en accijnzen « zoveel als mogelijk » gelijklopend te maken met de procedure inzake directe belastingen, werd echter tijdens de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet onderstreept dat « omwille van het specifieke recht inzake douane en accijnzen en de communautaire douanewetgeving [.] een volledig gelijklopende procedure echter niet mogelijk [is] » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0438/001, p. 5).


[39] Pendant la période juillet 1999 - juin 2000, la durée moyenne des évaluations était de six mois, mais cette période ne peut pas être considérée comme représentative, car les nouvelles procédures ont pris effet seulement à la fin de 2000.

[39] In de periode juli 1999-juni 2000 was de gemiddelde evaluatieduur zes maanden, maar deze periode kan niet als representatief worden beschouwd omdat de nieuwe procedures pas vanaf eind 2000 van toepassing zijn.


Dès lors, l'appel de marge intervenant le 30 juin 2000 est légèrement plus élevé (EUR 1106035) que ce qui était requis dans un système d'affectation des garanties en raison de l'effet de déclenchement au titre de l'opération ayant démarré le 29 juin 2000.

Derhalve zal de op 30 juni 2000 vereiste margestorting iets hoger (EUR 1106035) zijn dan bij het systeem waarbij aan afzonderlijke transacties afzonderlijke activa worden toegewezen; dit wordt veroorzaakt door het effect van de op 29 juni 2000 afgesloten transactie.


Le présent arrêté ne modifie pas de textes de lois, comme cela était possible sur base de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution ou de la loi du 30 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 77 de la Constitution, mais seulement un certain nombre d'arrêtés royaux ou d'arrêtés du Régent qui relèvent de la compétence du Ministère de l'Intérieur.

Onderhavig koninklijk besluit wijzigt geen wetteksten, zoals dit mogelijk was op grond van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet of van de wet van 30 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, maar enkel een aantal gewone koninklijke besluiten of besluiten van de Regent die onder de bevoegdheid ressorteren van het Ministerie van Binnenlandse Zaken.




Anderen hebben gezocht naar : règlement eurodac     juin 2000 était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2000 était ->

Date index: 2022-11-11
w