Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "âgées et donc très vulnérables " (Frans → Nederlands) :

Il est dès lors clair que l'industrie de l'Union ne s'est pas encore complètement remise des pratiques de dumping antérieures et qu'elle est encore fragile et donc très vulnérable à toute réapparition d'importations faisant l'objet d'un dumping.

Bijgevolg is het duidelijk dat de bedrijfstak van de Unie zich nog niet volledig heeft hersteld van de gevolgen van de eerdere dumping en zich nog steeds in een zwakke situatie bevindt, waardoor hij zeer kwetsbaar blijft voor elke herhaling van invoer met dumping.


— rappelons qu'au cours de l'année 2000 il y a eu de nombreux cas de viols dans les hôpitaux, viols perpétrés sur des personnes malades, âgées et donc très vulnérables;

— iedereen herinnert zich wellicht nog dat in 2000 tal van oudere — en dus zeer kwetsbare — patiënten in ziekenhuizen het slachtoffer werden van verkrachting;


— rappelons qu'au cours de l'année 2000 il y a eu de nombreux cas de viols dans les hôpitaux, viols perpétrés sur des personnes malades, âgées et donc très vulnérables;

— iedereen herinnert zich wellicht nog dat in 2000 tal van oudere — en dus zeer kwetsbare — patiënten in ziekenhuizen het slachtoffer werden van verkrachting;


Lorsque la personne anxieuse est en même temps très vulnérable sur le plan social et qu'elle ne perçoit pas une grande reconnaissance sociale dans son entourage — lorsqu'elle s'imagine moindre que d'autres personnes auxquelles elle se compare, par exemple dans son groupe d'âge — l'anorexie mentale peut trouver là un terrain propice.

Wanneer die angstige persoon terzelfder tijd heel kwetsbaar is op sociaal vlak en in zijn omgeving weinig sociale status percipieert — wanneer hij er denkbeeldig als de mindere uitkomt als hij zich vergelijkt met andere mensen, bijvoorbeeld met leeftijdsgenoten — kan dat het risicoprofiel zijn waarin anorexia nervosa een voedingsbodem kan vinden.


En ce qui concerne en particulier le « contrôle de qualité », plus précisément le contrôle via le jury de la Communauté flamande, l'exposé des motifs mentionne : « Le contrôle du contenu de la qualité de l'enseignement à domicile est aujourd'hui très limité. Les exigences minimales imposées par la loi sur l'obligation scolaire et le décret relatif à l'enseignement fondamental sont les suivantes : ' 1° l'enseignement vise à l'épanouissement de toute la personnalité de l'enfant et au développement de ses talents, ainsi qu'à la préparation de l'enfant à une vie active en tant qu'adulte; 2° l'enseignement favorise le respect des droits fond ...[+++]

Wat inzonderheid de « kwaliteitscontrole » betreft, meer bepaald de toetsing via de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap, vermeldt de memorie van toelichting : « De inhoudelijke toetsing van de kwaliteit van huisonderwijs is vandaag erg beperkt. De minimale vereisten die door de leerplichtwet en het decreet basisonderwijs opgelegd worden zijn de volgende : ' 1° het onderwijs is gericht op de ontplooiing van de volledige persoonlijkheid en de talenten van het kind en op de voorbereiding van het kind op een actief leven als volwassene; 2° het onderwijs bevordert het respect voor de grondrechten van de mens en voor de culturele waard ...[+++]


En même temps, les groupes de population les plus vulnérables, comme les personnes âgées (en particulier les personnes très âgées et les femmes âgées), les personnes handicapées, celles qui souffrent de maladies chroniques graves, les familles monoparentales, celles à faibles revenus ou encore les immigrants et certaines minorités ethniques, telles que les Roms, sont frappés de façon di ...[+++]

Ook worden de meest kwetsbare groepen onevenredig door allerlei vormen van deprivatie geraakt. Daarbij valt te denken aan ouderen (vooral hoogbejaarden en oude vrouwen), gehandicapten, chronisch zieken, éénoudergezinnen en gezinnen met een laag inkomen, immigranten en etnische minderheden zoals de Roma.


Les parents isolés, dont le nombre est de plus en plus important dans la plupart des États membres, sont généralement jugés très vulnérables aux obstacles à leur participation à l'emploi et peuvent donc être confrontés à des niveaux élevés de chômage, de dépendance par rapport aux aides aux revenus et/ou d'exposition au risque de pauvreté.

Vooral alleenstaande ouders - hun aantal neemt in de meeste lidstaten almaar toe - blijken het moeilijk te hebben met de obstakels die hun arbeidsparticipatie belemmeren; de cijfers inzake werkloosheid en afhankelijkheid van inkomenssteun en/of het risico van armoede zijn bij die groep dan ook bijzonder hoog.


Considérant que les mesures prévues dans le présent arrêté modificatif de l'arrêté royal doivent être prises sans délai pour compléter le lot de mesures arrêtées au courant de l'année 1998 concernant le caractère attractif et le fait de rendre plus sûre la circulation des usagers faibles, en particulier des groupes de piétons, de personnes handicapées et de personnes âgées; que ces catégories d'usagers de la route sont particulièrement vulnérables dans la c ...[+++]

Overwegende dat de maatregelen die in dit besluit tot wijziging van het koninklijk besluit zijn voorzien, onverwijld moeten genomen worden om, inzonderheid voor groepen voetgangers van bejaarden en gehandicapten, het pakket maatregelen dat in de loop van 1998 werd uitgevaardigd om het verkeer van zwakke weggebruikers aantrekkelijker en veiliger te maken, te vervolledigen; dat deze categorieën van weggebruikers bijzonder kwetsbaar zijn in het verkeer; dat uit de laatst gekende ongevallenstatistieken blijkt dat bejaarden 50 % van alle dodelijke slachtoffers van voetgangers uitmaken; dat in het bijzonder, wanneer deze categorieën zich al ...[+++]


J'aimerais savoir comment la ministre juge l'analyse de Lieven Annemans, qui souligne le paradoxe entre, d'une part, le gaspillage dû à la surconsommation et, d'autre part, le déficit de traitement qui affecte les patients défavorisés, plus ágés et donc plus vulnérables.

Is de minister het eens met zijn analyse dat er in de Belgische gezondheidszorg een alarmerende paradox bestaat van een zware verspilling door overconsumptie, enerzijds, en een onderbehandeling van arme, oudere, en dus meer kwetsbare patiënten, anderzijds?


La question fondamentale reste toutefois pendante : le ministre Vandenbroucke affirme que les mesures fédérales proposées auront peut-être des conséquences dramatiques pour le maintien en service des plus âgés qui, en tous cas dans le nord du pays, sont déjà très vulnérables, et même pour les jeunes.

De fundamentele vraag blijft echter overeind: minister Vandenbroucke stelde dat de voorgestelde federale maatregelen wellicht dramatische gevolgen hebben voor het in dienst houden van ouderen die, althans in het noorden van het land, al erg kwetsbaar zijn, en zelfs voor de jongeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

âgées et donc très vulnérables ->

Date index: 2025-03-15
w