Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous puissent aussi » (Français → Néerlandais) :

2. Envisagez-vous dès lors, de revoir cet état de fait pour faire progresser la législation sociale afin que les bénéficiaires des allocations d'insertion puissent aussi introduire une demande pour bénéficier du tarif social et que l'organisme (Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage ou syndicat) puisse fournir une attestation faisant preuve de validité pour l'obtention du tarif social au même titre qu'une personne émergeant au CPAS?

2. Bent u van plan dit recht te trekken en de sociale wetgeving te verbeteren, zodat steuntrekkers met een inschakelingsuitkering ook het sociaal tarief kunnen aanvragen en de uitbetalingsinstelling (Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen of vakbond) een geldig attest kan uitreiken voor de aanvraag van het sociaal tarief, zoals dat het geval is voor een OCMW-steuntrekker?


2. a) Ces licences peuvent-elles également être octroyées aux concessionnaires Opel pour qu'ils puissent eux aussi placer et réparer les installations GNC? b) Dans l'affirmative, comment comptez-vous procéder exactement? c) Ces licences iront-elles de pair avec une formation spéciale?

2. a) Kunnen deze licenties ook worden toegekend aan de Opel-autodealers, zodat zij de CNG-installaties eveneens kunnen plaatsen en herstellen? b) Zo ja, hoe ziet u dat precies? c) Wordt daar een speciale opleiding aan gekoppeld?


Je suis content que certains d’entre vous puissent aussi être présents à Copenhague.

Ik ben blij dat sommigen van u ook in Kopenhagen aanwezig zullen kunnen zijn.


Monsieur Barroso, vous pouvez avoir autant de surveillance et de supervision que vous le souhaitez, autant de gouvernance économique que vous le souhaitez, mais fondamentalement, pour que des pays tels que la Grèce, l’Irlande et le Portugal puissent rester dans la zone euro, il faut qu’ils deviennent nettement plus compétitifs, aussi compétitifs que l’Allemagne, et c’est sur ce point que votre Commission devrait concentrer ses efforts.

Mijnheer Barroso, u kunt zo veel toezicht en bewaking hebben als u wilt, zo veel economisch bestuur als u wilt, maar als landen zoals Griekenland en Ierland en Portugal in de eurozone willen blijven, moeten ze veel concurrerender worden, net zo concurrerend als Duitsland, en dat is waarop uw Commissie haar inspanningen zou moeten richten.


Ma question est la suivante: où voyez-vous les effets positifs immédiats en termes de résultats pour l’excellent travail que vous accomplissez et l’esprit d’initiative dont vous faites preuve en menant à bien les tâches de votre fonction pour que les citoyens puissent voir que le travail que vous accomplissez est utile et, bien sûr, pour que nous puissions créer des emplois et des industries aussi vite que possible?

Mijn vraag is de volgende: waar ziet u de snelle voordelen in de zin van tastbare resultaten van het geweldige werk dat u doet en de inzet die u toont om uw taak te vervullen, zodat de mensen kunnen zien dat het werk dat u doet nuttig is en uiteraard ook zodat wij zo snel mogelijk banen en bedrijven kunnen creëren?


Dans le cadre de votre travail législatif annuel, qui formera par ailleurs l’aune à laquelle vous serez jugé, et en collaboration avec la commissaire compétente pour l’agriculture et le développement rural, Mme Fischer Boel, il est capital que vous entrepreniez certaines actions de base concrètes. Tout d’abord, vous devez financer de manière adéquate l’agriculture et renforcer les politiques de développement rural. Deuxièmement, vous devez adopter des mesures substantielles en vue d’éviter de perturber les revenus issus des activités rurales et de créer des distorsions financières entre États membres et régions durant la mise en œuvre de la nouvelle PAC et des accords commerciaux internationaux. Troisièmement, vous devez éviter toute politi ...[+++]

U moet in het kader van uw jaarlijkse wetgevende activiteiten - op grond waarvan u trouwens ook beoordeeld zult worden - en in samenwerking met de bevoegde commissaris voor landbouw en plattelandsontwikkeling, mevrouw Fischer Boel, een aantal fundamentele en concrete acties ondernemen. Ten eerste moet u ervoor zorgen dat voldoende middelen beschikbaar komen voor de landbouw, evenals voor de ondersteuning van het beleid voor plattelandsontwikkeling. Ten tweede moeten er concrete maatregelen worden genomen om te voorkomen dat het landbouwinkomen wordt aangetast en dat er bij de toepassing van het nieuwe GLB en de internationale handelsakkoorden economische distorsies optreden tussen ...[+++] lidstaten en regio’s. Ten derde moet een stokje worden gestoken voor elke medefinancieringslogica, oftewel voor de renationalisatie van het GLB. Ten vierde moet op dynamische wijze worden onderhandeld met de internationale handelspartners in het kader van de WTO om ervoor te zorgen dat ook zij concessies doen ten behoeve van de ontwikkeling van de derde landen.


Qu’allez-vous faire pour que les Kosovars albanais puissent aussi se faire soigner dans un hôpital, notamment dans celui de Mitrovica ?

Wat zal u doen om ervoor te zorgen dat ook de Albanese Kosovaren in een ziekenhuis, onder meer in dat van Mitrovica, verzorgd kunnen worden?


Envisagez-vous une modification de l'arrêté royal en question, de sorte que les élèves qui ont terminé le cycle complet de l'enseignement spécial puissent aussi être admis comme volontaire de carrière?

Overweegt u een wijziging in het desbetreffend koninklijk besluit zodat ook leerlingen die de volledige cyclus buitengewoon onderwijs hebben voltooid eveneens in aanmerking zouden kunnen komen voor beroepsvrijwilliger?


Pouvez-vous me faire savoir quelles démarches vous comptez entreprendre pour inciter les autorités égyptiennes à faire en sorte que les chrétiens d'Egypte puissent eux aussi exercer leurs droits religieux en toute liberté et sécurité?

Kan u meedelen welke stappen u overweegt te nemen om er bij de Egyptische autoriteiten op aan te dringen dat ook Egyptische christenen hun religieuze rechten in alle vrijheid en veiligheid kunnen uitoefenen?


Pour des raisons d'équité à l'égard des employeurs qui ont perdu leur droit aux cotisations sociales réduites parce qu'ils n'ont pas demandé tous les documents à temps, envisagez-vous d'appliquer une mesure d'exception pour qu'ils puissent bénéficier eux aussi de la mesure de faveur prévue par le plan d'emploi pour les jeunes?

Overweegt u, om redenen van billijkheid voor de werkgevers die hun recht op lagere sociale bijdragen misliepen omdat zij niet tijdig alle documenten aanvroegen en invulden, een uitzonderingsbepaling toe te passen opdat ook zij de gunstmaatregel uit het jongerenbanenplan zouden kunnen genieten?


w