Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous pouvez laisser » (Français → Néerlandais) :

1. Pouvez-vous donner une ventilation détaillée de ces trois dernières années (2014, 2015 et mi-2016) du nombre de personnes qui choisissent de laisser tomber la procédure et de rentrer volontairement chez eux?

1. Kunt u voor de afgelopen drie jaar (2014, 2015 en de eerste helft van 2016) een gedetailleerd overzicht verstrekken van het aantal personen die ervoor kozen om af te zien van de asielprocedure en vrijwillig naar hun land terug te keren?


Si vous avez un appui suffisant au Conseil, vous pouvez vous laisser aller; c’est exactement ce qu’a fait la Grèce.

Wie genoeg steun heeft in de Raad, kan zijn gang gaan en precies doen wat Griekenland heeft gedaan.


Si vous demandez le remboursement des frais de justice mais que vous n'en connaissez pas le montant exact, vous devez remplir la case [Code] (01), mais vous pouvez laisser la case [Montant] vierge; celle-ci sera remplie par la juridiction.

Indien u verzoekt om terugbetaling van het indieningsrecht maar het precieze bedrag daarvan niet kent, moet u het vak [Code] (01) invullen, maar kunt u het vak [Bedrag] openlaten; dat veld zal door het gerecht worden ingevuld.


Si vous demandez le remboursement des frais de justice mais que vous n'en connaissez pas le montant exact, vous devez remplir la case [Code] (01), mais vous pouvez laisser la case [Montant] vierge; celle-ci sera remplie par la juridiction.

Indien u verzoekt om terugbetaling van het indieningsrecht maar het precieze bedrag daarvan niet kent, moet u het vak [Code] (01) invullen, maar kunt u het vak [Bedrag] openlaten; dat veld zal door het gerecht worden ingevuld.


Vous avez déclaré, mot pour mot, que nous devrions laisser ceci aux autorités italiennes, or comment pouvez-vous dire cela alors que l’enquête porte justement une éventuelle violation du droit communautaire par les autorités italiennes?

U hebt letterlijk gezegd dat we dit aan de Italiaanse autoriteiten moeten overlaten, maar hoe kunt u dat zeggen wanneer er een onderzoek loopt naar een mogelijke inbreuk op de Gemeenschapsregels door de Italiaanse autoriteiten?


Vous pouvez vous rendre à la Commission, examiner tous les projets de directives et n’en trouver qu’une établissant une distinction claire entre ce qui doit être réglementé en Europe et ce qu’il vaut mieux laisser entre les mains des États membres et des régions.

Men moet al die ontwerprichtlijnen die bij de Commissie liggen eens doornemen. Probeer er maar eens één te vinden waarin een zorgvuldig onderscheid wordt gemaakt tussen zaken die op Europees niveau moeten worden geregeld en zaken die beter aan de bevoegdheid van de lidstaten en hun regio’s kunnen worden overgelaten.


2. a) Envisagez-vous de laisser en fonction des policiers de haut rang qui, même s'ils bénéficient de la présomption d'innocence, sont poursuivis pour des faits aussi graves que ceux décrits précédemment? b) Pouvez-vous garantir l'efficacité des services de police de cette zone en laissant en place les intéressés à des fonctions de direction?

2. a) Zal u deze hooggeplaatste politieagenten, voor wie weliswaar het vermoeden van onschuld geldt, maar die niettemin worden vervolgd voor ernstige feiten, op post laten? b) Kan u garanderen dat de politiediensten in deze zone nog efficiënt kunnen functioneren als de betrokkenen leidinggevende functies blijven bekleden?


Pouvez-vous, en d'autres termes, au cas où une situation irrégulière se présenterait, laisser subsister cette situation en avançant comme seul argument qu'un rétablissement régulier de cette situation créerait un précédent que pourraient invoquer d'autres citoyens se trouvant dans une situation irrégulière similaire pour revendiquer le bénéfice d'une mesure identique? b) Ne convient-il dès lors pas, dans le cas concret qui nous occupe, d'avancer d'autres arguments pour justifier votre décision (de ne pas prévoir un cadre d'extinction) ...[+++]

Kan u met andere woorden, in het geval dat een onrechtmatige situatie zich zou voordoen, die toestand laten voortbestaan met als enig argument dat een rechtmatig herstel van de situatie een precedent zou scheppen waarop anderen die zich in een gelijkaardige onrechtmatige toestand bevinden zich zouden kunnen beroepen om eenzelfde maatregel te eisen? b) Dienen dus in het concrete geval waarvan hier sprake geen andere argumenten aangehaald te worden om uw beslissing (om niet in een uitdovingskader te voorzien) te rechtvaardigen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez laisser ->

Date index: 2021-02-17
w