Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaut mieux laisser " (Frans → Nederlands) :

Il vaut mieux laisser la liberté au conseil d'administration.

Het is beter vrijheid te geven aan de raad van bestuur.


Il vaut mieux laisser la liberté au conseil d'administration.

Het is beter vrijheid te geven aan de raad van bestuur.


L'intervenant est favorable au statu quo; il vaut mieux laisser la décision au juge, plutôt qu'à un centre génétique.

Hij pleit ervoor om deze situatie ook zo te laten : het is beter dat een rechter beslist dan dat een genetisch centrum deze beslissing moet nemen.


L'intervenant est favorable au statu quo; il vaut mieux laisser la décision au juge, plutôt qu'à un centre génétique.

Hij pleit ervoor om deze situatie ook zo te laten : het is beter dat een rechter beslist dan dat een genetisch centrum deze beslissing moet nemen.


M. de Clippele estime que si on ne sait pas avec précision ce que l'on vise, il vaut mieux laisser tomber la dernière phrase de l'article 107bis proposé.

De heer de Clippele meent dat wanneer men niet nauwkeurig weet wat men bedoelt, het beter is de laatste zin van het voorgestelde artikel 107bis te doen vervallen.


Il vaut mieux laisser cela à la compétence des gouvernements nationaux.

Nationale overheden zijn daar de meest aangewezen instanties voor.


Madame Győri, je connais un principe du droit pénal selon lequel «il vaut mieux laisser 10 coupables en liberté que de condamner un seul innocent».

Mevrouw Győri, ik ben bekend met het beginsel in het strafrecht dat luidt: "Beter tien schuldigen vrijuit dan één onschuldige veroordeeld".


Le fait est qu’il vaut mieux laisser la protection des stocks de poissons aux pêcheurs locaux et aux scientifiques marins des gouvernements nationaux, qu’aux bureaucrates européens.

De realiteit is dat de bescherming van visbestanden het beste kan worden overgelaten aan de lokale vissers en zeewetenschappers van de nationale overheid, en niet aan EU-bureaucraten.


Les libéraux et les démocrates saluent la proposition visant à abaisser ce seuil et à simplifier les procédures de demande, non pas parce que l’Union européenne doit planifier le travail en Europe (il vaut mieux laisser ce rôle au marché intérieur), ni dans l’idée que l’UE doit verser des allocations de chômage – cette responsabilité revient aux États membres.

Liberalen en democraten zijn ingenomen met het voorstel om die drempel te verlagen en de vorderingsprocedures te vereenvoudigen. Niet omdat de Europese Unie werk moet regelen voor Europa – deze rol wordt het beste door de interne markt vervuld. En ook niet omdat wij vinden dat de EU voor werkloosheidsuitkeringen moet zorgen – dit is de taak van de lidstaten.


Nous l’avons déjà fait, mais il reste des choses qu’il vaut mieux laisser aux États membres, des choses qui nécessitent un accord unanime du Conseil, et pas constamment la majorité qualifiée.

Dat doen we al, maar er zijn nog steeds zaken die het best aan de lidstaten kunnen worden overgelaten, zaken waarvoor unanieme overeenstemming in de Raad nodig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaut mieux laisser ->

Date index: 2023-05-19
w