Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous dites avoir constatés " (Frans → Nederlands) :

La question posée ne fournissant aucune précision quant à l’endroit (point de vente opéré directement par Belgacom ou point de vente des produits de Belgacom opéré par un autre prestataire) et au moment précis des faits que vous dites avoir constatés, je ne puis que vous fournir des informations sur les pratiques appliquées par Belgacom quant à l’emploi des langues dans ses points de vente directs (points de vente qu’elle exploite elle-même) et indirects (points de vente exploités par des revendeurs sous contrat avec Belgacom) ainsi que dans sa communication commerciale écrite avec ses clients.

Aangezien in de gestelde vraag geen precisering gegeven wordt met betrekking tot de plaats (verkooppunt dat rechtstreeks door Belgacom wordt uitgebaat of verkooppunt van Belgacom-producten dat door een andere dienstverlener wordt uitgebaat) en het precieze moment van de feiten die u zegt te hebben vastgesteld, kan ik u enkel informatie verschaffen over de bij Belgacom gangbare praktijken inzake het gebruik van de talen in de directe verkooppunten (door Belgacom zelf uitgebaat) en de indirecte verkooppunten (uitgebaat door doorverkopers onder contract bij Belgacom) en inzake haar schriftelijke commerciële communicatie met haar klanten.


Selon plusieurs membres, un des mérites du groupe de travail est d'avoir, partant initialement d'une proposition emblématique, dite taxe Tobin, mesuré les limites de cette proposition initiale et d'avoir constaté qu'elle a fait l'objet d'études beaucoup plus récentes et plus adaptées à l'évolution des marchés financiers.

Een aantal leden meenden dat één van de verdiensten van de werkgroep is dat hij, vertrekkende vanuit een symbolisch voorstel, de zogenaamde Tobin-tax, de beperkingen van dit eerste voorstel heeft onderkend en heeft vastgesteld dat er inmiddels recentere studies zijn uitgevoerd die beter aan de ontwikkeling van de financiële markten zijn aangepast.


Monsieur Van Rompuy, vous dites avoir forcé la Grèce à prendre des mesures fermes.

Van Rompuy, u zegt dat u bij Griekenland heeft afgedwongen dat er harde maatregelen worden genomen.


Il est totalement sidérant qu’après les différents entretiens que vous avez pu avoir et les documents qui vous ont été fournis, vous en soyez à ce niveau de constat, c’est-à-dire de non-constat des violations objectives qui ont été commises par le gouvernement français dans l’expulsion des Roms.

Het is absoluut verbijsterend dat u na de verschillende gesprekken die u hebt gevoerd en op basis van de aan u verstrekte documenten concludeert dat de objectieve schendingen door de Franse regering zijn begaan bij de uitzetting van Roma niet zijn vastgesteld.


Au cours de l'enquête relative à la plainte déposée contre M. Matsakis par le fonctionnaire de police (affaire évoquée au point 1.a.), celui-ci, par la même occasion, a déclaré à la police que lors d'un rendez-vous au domicile de M. Matsakis, avoir constaté la présence dans le garage d'un certain nombre de coffres en bois sculptés qui "semblaient être d'époque ou anciens".

In de loop van het onderzoek naar de klacht van eerder genoemde politieambtenaar tegen de heer Matsakis (zaak I.a) vermeldde diezelfde ambtenaar terloops tegenover de politie, dat hij bij zijn bezoek aan het huis van de heer Matsakis een aantal bewerkte houten kisten in de garage had gezien die hem "oud of antiek" toeschenen.


Madame la Présidente en exercice du Conseil, vous dites que vous vous inquiétez du fait qu’il pourrait y avoir des incompatibilités entre le nouveau système et les dossiers passagers, mais vous avez également dit que vous connaissez ce système depuis 2005.

Mevrouw de fungerend voorzitter, u zegt dat u nu bezorgd bent over het feit dat het nieuwe systeem en de PNR misschien niet compatibel zijn, maar u hebt ook gezegd dat u al sinds 2005 op de hoogte bent van het systeem.


- (DE) Monsieur le Président du Conseil, je voudrais expressément vous remercier d'avoir constaté, lors de la dernière Heure des questions, qu'aucune violation des articles 6 et 7 n'avait été établie dans le cas de l'Autriche et qu'il s'agissait d'une condamnation préventive.

- (DE) Mijnheer de voorzitter van de Raad, ik dank u van ganser harte dat u tijdens het vorige vragenuur hebt gezegd dat in Oostenrijk nog geen enkele schending van artikel 6 en 7 is vastgesteld en dat Oostenrijk dus preventief is veroordeeld.


L'article 5 énonce en tout cinq missions que vous nous dites avoir reprises du rapport Moureaux, lequel avait retracé l'histoire du dossier et avait rappelé l'expérience des élections précédentes quant à la mission d'élection.

Artikel 5 vermeldt vijf opdrachten die afkomstig zijn uit het rapport-Moureaux, die de geschiedenis van het dossier heeft beschreven en heeft gewezen op de ervaringen bij de vorige verkiezingen.


1. Vous dites avoir consulté Mme Benita Ferrero-Waldner, M. Javier Solana ainsi que la présidence autrichienne.

1. U zegt dat u mevrouw Ferrero-Waldner, de heer Solana en het Oostenrijks voorzitterschap hebt geconsulteerd.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dites avoir constatés ->

Date index: 2025-09-20
w