Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorkomend geval kennis te hebben genomen » (Français → Néerlandais) :

Le texte néerlandais s'énonce donc comme suit : « .te kiezen, na, in voorkomend geval, kennis te hebben genomen van het met redenen. »

De tekst luidt dan als volgt : .te kiezen, na, in voorkomend geval, kennis te hebben genomen van het met redenen ..».


Afin de mettre en concordance le texte français et le texte néerlandais de l'article 9bis, alinéa 2, il y a lieu de faire figurer les mots néerlandais « in voorkomend geval » après le mot « na » et de remplacer le mot néerlandais « kennisname » par les mots « kennis te hebben genomen ».

Opdat de Nederlandse en Franse tekst van artikel 9bis, tweede lid, na het woord « na » en en dient het woord « kennisname » worden vervangen door de woorden kennis te hebben genomen.


Discordances entre le texte néerlandais et le texte français du nouvel alinéa à insérer: « en l'espèce » (in dit geval) ≠ « in voorkomend geval » (le cas échéant); « le sens de la décision prise » ≠ « de draagwijdte van de genomen beslissing ».

— Discordanties tussen de Nederlandse en de Franse tekst van het nieuw in te voegen lid : « en l'espèce » (in dit geval) ≠ « in voorkomend geval » (le cas échéant); « le sens de la décision prise » ≠ « de draagwijdte van de genomen beslissing ».


Dans le texte néerlandais du troisième alinéa du § 3, les mots « bij de eedaflegging » sont insérés entre les mots « en hebben zij zich » et les mots « in voorkomend geval voor het eerst ».

In de Nederlandse tekst van het derde lid van § 3 worden de woorden « bij de eedaflegging » ingevoegd tussen de woorden « en hebben zij zich » en de woorden « , in voorkomend geval voor het eerst ».


Dans le texte néerlandais du troisième alinéa du § 3, les mots « bij de eedaflegging » sont insérés entre les mots « en hebben zij zich » et les mots « in voorkomend geval voor het eerst ».

In de Nederlandse tekst van het derde lid van § 3 worden de woorden « bij de eedaflegging » ingevoegd tussen de woorden « en hebben zij zich » en de woorden « , in voorkomend geval voor het eerst ».




D'autres ont cherché : voorkomend     voorkomend geval     voorkomend geval kennis     kennis te hebben     hebben genomen     mots kennis     in dit geval     sens     genomen     hebben     voorkomend geval kennis te hebben genomen     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voorkomend geval kennis te hebben genomen ->

Date index: 2021-01-23
w