Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unies violent eux-mêmes » (Français → Néerlandais) :

AC. considérant que les pays sont répartis en zones géographiques et, partant, votent souvent d'un bloc; que des membres du Conseil des droits de l'homme des Nations unies violent eux-mêmes systématiquement les droits de l'homme, ce qui nuit à l'efficacité et à la crédibilité du Conseil dans son ensemble;

AC. overwegende dat landen zijn opgedeeld in geografische zones en daardoor vaak als een blok stemmen; overwegende dat landen die lid zijn van de Mensenrechtenraad van de VN (UNHCR) vaak zelf stelselmatig de mensenrechten schenden en daardoor de doeltreffendheid en geloofwaardigheid van de UNHCR als geheel ondermijnen;


AC. considérant que les pays sont répartis en zones géographiques et, partant, votent souvent d'un bloc; que des membres du Conseil des droits de l'homme des Nations unies violent eux-mêmes systématiquement les droits de l'homme, ce qui nuit à l'efficacité et à la crédibilité du Conseil dans son ensemble;

AC. overwegende dat landen zijn opgedeeld in geografische zones en daardoor vaak als een blok stemmen; overwegende dat landen die lid zijn van de Mensenrechtenraad van de VN (UNHCR) vaak zelf stelselmatig de mensenrechten schenden en daardoor de doeltreffendheid en geloofwaardigheid van de UNHCR als geheel ondermijnen;


K. considérant que l'EI s'est assuré de considérables sources de revenus par le pillage des banques et des entreprises sur le territoire qu'il contrôle et par le détournement d'importants gisements de pétrole en Syrie et en Iraq; qu'il a perçu des fonds de divers donateurs, notamment en provenance d'Arabie saoudite, du Qatar, du Koweït et des Émirats arabes unis, pays eux-mêmes connus pour leurs graves atteintes aux droits de l'homme;

K. overwegende dat ISIS zich van aanzienlijke inkomstenbronnen heeft verzekerd door banken en bedrijven in de gebieden onder zijn controle te plunderen en belangrijke olievelden in Syrië en Irak over te nemen; overwegende dat ISIS geld heeft ontvangen van donoren in met name Saudi-Arabië, Qatar, Koeweit en de Verenigde Arabische Emiraten, landen die zelf bekend staan om hun ernstige schendingen van de mensenrechten;


Lorsque les policiers violent eux-mêmes les lois dont ils doivent assurer le respect, la confiance dans la police est fortement ébranlée.

Het vertrouwen in de politie wordt in een belangrijke mate geschonden wanneer politiemensen zelf wetten overtreden die ze moeten handhaven.


Tout ce que nous visons, au contraire, ce sont les fichiers média que les producteurs eux-mêmes jugent inappropriés pour les jeunes spectateurs en raison de leur caractère violent.

We richten ons integendeel slechts op de mediabestanden die door de producenten zelf, omwille van hun gewelddadige karakter, worden beschouwd als niet geschikt voor jeugdige kijkers.


La collaboration dans ces situations est difficile parce que l'émotion peut susciter la violence et les rapports entre services qui s'occupent de la violence peuvent devenir eux-mêmes rapidement violents.

Het is moeilijk om in die situaties samen te werken, omdat gevoelens geweld kunnen oproepen en dat het er tussen de verschillende diensten die zich met het geweld bezighouden, ook snel hevig kan aan toegaan.


La collaboration dans ces situations est difficile parce que l'émotion peut susciter la violence et les rapports entre services qui s'occupent de la violence peuvent devenir eux-mêmes rapidement violents.

Het is moeilijk om in die situaties samen te werken, omdat gevoelens geweld kunnen oproepen en dat het er tussen de verschillende diensten die zich met het geweld bezighouden, ook snel hevig kan aan toegaan.


Réaffirmant le principe de l'égalité de droits des peuples et de leur droit à disposer d'eux-mêmes consacré dans la Charte des Nations Unies et dans la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, ainsi que dans les autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale,

Opnieuw bevestigende het beginsel van gelijke rechten en zelfbeschikking der volken, zoals vastgelegd in het Handvest van de Verenigde Naties en de Verklaring inzake de beginselen van het volkenrecht betreffende vriendschappelijke betrekkingen en samenwerking tussen de Staten overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties, alsmede in andere daarop betrekking hebbende resoluties van de Algemene Vergadering,


Les innovations viennent d’abord et avant tout, soyons honnêtes, des États-Unis, qui eux-mêmes dépendent de la fuite des cerveaux, les plus intelligents et les meilleurs, d’Europe ainsi que d’Inde et de Chine, pour maintenir leur niveau de compétitivité élevé.

Innovaties komen, laten we hier eerlijk over zijn, in de eerste plaats uit de Verenigde Staten, die ervan afhankelijk zijn dat ze de slimste en beste koppen uit Europa en uit China en India aantrekken om hun concurrentievermogen op peil te houden.


Vous dites que vous attendez de voir ce que les États-Unis vont eux-mêmes décider sur la question, vous avez dit avoir souhaité des recherches au niveau technique; moi je crois que tout cela est largement insuffisant.

U zegt dat u eerst afwacht wat de Verenigde Staten zelf over deze kwestie zullen besluiten. Verder hebt u gezegd dat u wilt dat er technisch onderzoek wordt verricht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unies violent eux-mêmes ->

Date index: 2021-02-15
w