Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travailleurs français viennent chaque matin » (Français → Néerlandais) :

Nous avons 64 personnes qui viennent en voiture chaque matin, les autres utilisent les transports publics.

64 personen komen elke ochtend met de wagen, de anderen gebruiken het openbaar vervoer.


Or, notre pays compte beaucoup de travailleurs frontaliers, particulièrement ma province du Luxembourg où chaque matin plus de 30.000 personnes franchissent la frontière avec le Grand-Duché pour aller travailler.

Ons land telt evenwel talloze grensarbeiders, meer in het bijzonder in mijn provincie, Luxemburg, waar elke ochtend meer dan 30.000 mensen de grens oversteken om in het Groothertogdom Luxemburg te gaan werken.


- Erratum Moniteur belge n° 194 du 20 juillet 2016, page 45195, « Art. 3, 1°, a », dans le texte français : A la place de : « a) dans le cas où, en application de l'article 71ter, § 4, le travailleur n'effectue pas par voie électronique les obligations prévues à l'article 71 : un formulaire de contrôle pour le chômage temporaire, au plus tard le dernier jour de chômage effectif de chaque mois avant l'heure normale du début du trav ...[+++]

- Erratum Belgisch Staatsblad nr. 194 van 20 juli 2016, bladzijde 45195, "Art. 3, 1°, a", in de Franse tekst : In plaats van : « a) dans le cas où, en application de l'article 71ter, § 4, le travailleur n'effectue pas par voie électronique les obligations prévues à l'article 71 : un formulaire de contrôle pour le chômage temporaire, au plus tard le dernier jour de chômage effectif de chaque mois avant l'heure normale du début du travail; » Dient te worden ...[+++]


I. Dans le texte français, remplacer, au deuxième alinéa, les mots « l'employeur chez qui ses travailleurs viennent exécuter des activités dans son établissement » par les mots « l'employeur dans l'établissement duquel ses travailleurs viennent exercer des activités », et remplacer les mots « concernant le » par les mots « relatives au ».

I. In de Franse tekst van het tweede lid de passus « l'employeur chez qui ses travailleurs viennent exécuter des activités dans son établissement » vervangen door de zinsnede « l'employeur dans l'établissement duquel ses travailleurs viennent exercer des activités » en de woorden « concernant le » vervangen door de woorden « relatives au ».


I. Dans le texte français, remplacer, au deuxième alinéa, les mots « l'employeur chez qui ses travailleurs viennent exécuter des activités dans son établissement » par les mots « l'employeur dans l'établissement duquel ses travailleurs viennent exercer des activités », et remplacer les mots « concernant le » par les mots « relatives au ».

I. In de Franse tekst van het tweede lid de passus « l'employeur chez qui ses travailleurs viennent exécuter des activités dans son établissement » vervangen door de zinsnede « l'employeur dans l'établissement duquel ses travailleurs viennent exercer des activités » en de woorden « concernant le » vervangen door de woorden « relatives au ».


Aujourd'hui, 25.000 travailleurs français viennent chaque matin sur le territoire belge, contre seulement 6.000 Belges qui vont en France.

Momenteel komen 25.000 Fransen elke dag in België werken, slechts 6.000 Belgen daarentegen werken in Frankrijk.


On pouvait évidemment rencontrer nos amis français et leur dire que pour supprimer cette discrimination entre leurs travailleurs qui viennent chez nous et nos travailleurs qui oeuvrent ici ou chez eux, ils devraient adopter le même système fiscal que le nôtre.

Om de discriminatie tussen de Franse werknemers die bij ons komen werken en onze werknemers die bij ons of in Frankrijk werken op te heffen, zouden onze Franse vrienden een zelfde fiscaal systeem als het onze moeten invoeren.


1. Quel était le nombre de travailleurs frontaliers français enregistrés au 30 juin 2005 et 2006 dans chaque arrondissement, province et Région ?

1. Hoeveel Franse grensarbeiders waren er volgens deze telling op 30 juni voor de jaren 2005 en 2006, geografisch geventileerd naar arrondissement, provincie en Gewest?


C'est ainsi qu'au total 758 emplois sont attribués aux agents du rôle linguistique néerlandais. b) Par l'arrêté royal n° 513 du 27 mars 1987 portant suppression de la Caisse nationale des pensions de retraite et de survie et réorganisation de l'Office nationale pour travailleurs salariés, les agents des services centraux appartenant aux degrés de la hiérarchie 3 à 7 inclus ont été répartis comme suit entre les cadres linguistiques (N-F): 52,60% (53%) N - 47,39% (47%) F. Au moment de la fixation ...[+++]

Dus worden aan ambtenaren van de Nederlandse taalrol in totaal 758 betrekkingen toegewezen. b) Bij koninklijk besluit nr. 513 van 27 maart 1987 tot afschaffing van de Rijkskas voor rust- en overlevingspensioenen en tot reorganisatie van de Rijksdienst voor werknemerspensioenen werden de ambtenaren van de trappen 3 tot met 7 van de centrale diensten van de Rijksdienst voor pensioenen als volgt over de taalkaders (N-F) verdeeld: 52,60% (53%) N - 47,39% (47%) F. Bij de vaststelling van deze verhouding werd rekening gehouden met artikel 43 van de samengeordende wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, namelijk de vaststelling van ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleurs français viennent chaque matin ->

Date index: 2023-07-01
w