Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout le dispositif puisse effectivement » (Français → Néerlandais) :

Une conséquence de cette façon de faire est évidemment que si le Sénat approuve le projet dans la foulée de la Chambre des représentants, il y aura encore pas mal de pain sur la planche avant que tout le dispositif puisse effectivement être mis en oeuvre sur le terrain.

Een consequentie van deze werkwijze is wel dat, indien na de Kamer van volksvertenwoordigers ook de Senaat zijn instemming met dit ontwerp betuigt, nog heel wat werk moet worden verzet vooraleer de hele regeling effectief op het terrein in werking zal kunnen treden.


Les États membres veillent à ce que toutes les règles et procédures nationales ayant trait aux actions en dommages et intérêts soient conçues et appliquées de manière à garantir que toute partie lésée puisse effectivement exercer le droit à réparation intégrale du préjudice causé par une infraction au droit de la concurrence que lui confère le droit de l'Union.

De lidstaten zorgen ervoor dat alle nationale regels en procedures betreffende schadevorderingen zodanig ontworpen en toegepast worden dat elke benadeelde partij het Unierecht op volledige vergoeding van de door een inbreuk op het mededingingsrecht veroorzaakte schade effectief kan uitoefenen.


L'intervenant doute que l'on puisse s'y retrouver dans tout ce dispositif, vu la complexité des mesures.

Spreker betwijfelt of dat allemaal te volgen blijft, gelet op de complexiteit van de maatregelen.


L'intervenant doute que l'on puisse s'y retrouver dans tout ce dispositif, vu la complexité des mesures.

Spreker betwijfelt of dat allemaal te volgen blijft, gelet op de complexiteit van de maatregelen.


Le Bangladesh a tout pour être une démocratie prospère dans le monde musulman, et il est essentiel que l'UE soutienne le pays pour qu'il puisse effectivement le devenir.

Bangladesh heeft het in zich om een succesvolle democratie is de moslimwereld te worden en de EU moet dit krachtig ondersteunen.


Premièrement, la ratification de cette Convention sur la loi applicable à certains droits sur des titres laisse une telle marge d’appréciation pour le choix par les parties du droit applicable que nous craignons beaucoup que tout le dispositif que nous avons longuement et méticuleusement mis en place au niveau de l’Union européenne pour combattre le blanchiment d’argent puisse être tout simplement contourné.

Ten eerste biedt de ratificatie van deze conventie over de wetgeving die van toepassing is op bepaalde rechten op effecten, de partijen zó veel speelruimte bij de keuze van het toepasselijke recht, dat wij ernstig vrezen dat het gehele samenstel van regelgeving dat al zo lang en nauwgezet wordt toegepast in de Europese Unie ter bestrijding van het witwassen van geld, heel eenvoudig omzeild kan gaan worden.


Toutes les initiatives nécessaires ont été prises pour que chaque patient, y compris le patient ambulatoire, puisse effectivement exercer son droit de plainte, en cas de violation de ses droits, tel que repris dans la loi relative aux droits du patient.

Er werden de nodige initiatieven genomen opdat elke patiënt, met inbegrip van de ambulante patiënt, zijn klachtrecht bij schending van zijn rechten zoals opgenomen in de wet betreffende de rechten van de patiënt, daadwerkelijk kan uitoefenen.


(15) Pour que chaque demandeur puisse effectivement faire valoir ses droits auprès des autorités compétentes des États membres, le droit de recours doit comprendre, pour tous les demandeurs et dans toutes les procédures, la possibilité d’un réexamen en fait et en droit et, d’une manière générale, le recours doit avoir un effet suspensif.

(15) Teneinde asielzoekers in staat te stellen hun rechten daadwerkelijk bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaten te doen gelden, dient het recht van beroep voor alle asielzoekers in alle procedures de mogelijkheid te behelzen tot toetsing van zowel feitelijke als rechtsgronden geven en dient het beroep als regel schorsende werking te hebben.


(15) Pour que chaque demandeur puisse effectivement faire valoir ses droits auprès des autorités compétentes des États membres, le droit de recours doit comprendre, pour tous les demandeurs et dans toutes les procédures, la possibilité d’un réexamen en fait et en droit et le recours doit avoir un effet suspensif.

(15) Teneinde asielzoekers in staat te stellen hun rechten daadwerkelijk bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaten te doen gelden, dient het recht van beroep voor alle asielzoekers in alle procedures de mogelijkheid te behelzen tot toetsing van zowel feitelijke als rechtsgronden geven en dient het beroep schorsende werking te hebben.


Enfin, j'exhorte la ministre de la Justice et son successeur à tout mettre en oeuvre pour que cette loi puisse effectivement entrer en vigueur au 1 janvier 2016.

Tot slot roep ik de minister van Justitie en haar opvolger op om alles in het werk te stellen, zodat de uitvoering van deze wet effectief van start kan gaan op 1 januari 2016.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout le dispositif puisse effectivement ->

Date index: 2022-11-13
w