Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Judiciaire
« L'article 150 du même Code

Traduction de «textes judiciaires actuellement » (Français → Néerlandais) :

Art. 12. L'article 67 du Code judiciaire, rétabli par la loi du 4 mai 2016, dont le texte actuel constituera le paragraphe 1, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :

Art. 12. Artikel 67 van het Gerechtelijk Wetboek, hersteld bij de wet van 4 mei 2016, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende :


De plus, le texte de loi tel qu'il a été déposé à la Chambre des représentants, est contraire à l'exposé des motifs car, selon la ministre, la disposition instaurée n'autorise l'entraide judiciaire pour les infractions passibles de la peine de mort que si l'État requérant donne des garanties suffisantes que la peine de mort ne sera pas exécutée, alors que le texte néerlandais actuel vise le cas où l'État requérant ne peut pas donne ...[+++]

Bovendien is de wettekst, zoals ingediend in de Kamer van volksvertegenwoordigers, in strijd met de toelichting want volgens de minister maakt de ingevoerde bepaling het enkel mogelijk rechtshulp te verlenen inzake misdrijven waarop de doodstraf is gesteld wanneer de verzoekende staat toereikend waarborgen biedt dat de doodstraf niet zal worden uitgevoerd, terwijl in de huidige wettekst staat dat de verzoekende staat geen toereikende waarborgen kan bieden.


Le ministre estime que le système judiciaire actuel, basé sur le Coran, avec des juges qui appliquent les règles tirées des textes saints, offre les meilleures garanties de stabilité et d'indépendance du pouvoir judiciaire par rapport à l'exécutif.

De minister is van mening dat het huidige op de Koran gebaseerde rechtsstelsel met rechters die de regels uit de heilige teksten toepassen, de beste garanties biedt voor de stabiliteit en de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht ten opzichte van de uitvoerende macht.


L'article 1209, § 3, alinéas 3 et 4, proposé reprend le texte — légèrement adapté (voir ci-après) — de l'actuel article 1211, alinéa 2 et 3, du Code judiciaire actuel, en distinguant selon que la vente concerne des biens immeubles ou meubles.

Het voorgesteld artikel 1209, § 3, derde en vierde lid, herneemt de tekst — beperkt gewijzigd (zie hierna) — van het huidige artikel 1211, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, met een onderscheid tussen de verkoop van roerende en de verkoop van onroerende goederen.


Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amende ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te Brussel ingeleid worden, wegens de territoriale bevoegdheid van die rechtbanken, bepaald op grond van een ...[+++]


Ainsi, les litiges relatifs aux décisions de la CREG peuvent, en l'état actuel des textes, déboucher sur d'éventuels chevauchements de compétences entre les juridictions de l'ordre judiciaire et le Conseil d'Etat et sur des conflits négatifs - aucun organe ne se déclare compétent - et positifs de compétence, lorsque plusieurs organes se déclarent compétents » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1895/001, p. 8).

De geschillen met betrekking tot de beslissingen van de CREG kunnen op die manier en in de huidige stand van teksten uitmonden in eventuele overlappingen van de bevoegdheden van de jurisdicties van de gerechtelijke orde en de Raad van State, en in negatieve bevoegdheidsconflicten - waarbij geen enkel orgaan zich bevoegd verklaart - en in positieve bevoegdheidsgeschillen waarbij meerdere organen beweren bevoegd te zijn » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1895/001, p. 8).


« L'article 150 du même Code [judiciaire], modifié par les lois des 22 décembre 1998 et 12 avril 2004, dont le texte actuel formera le § 1, est complété par les § § 2 et 3, rédigés comme suit :

« Artikel 150 van hetzelfde [Gerechtelijk] Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 22 december 1998 en 12 april 2004, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met de § § 2 en 3, luidende :


1° dans le § 1, dont le texte actuel formera l'alinéa unique de l'article, le mot « judiciaire » et le mot « judiciaires » sont abrogés;

1° in § 1, waarvan de bestaande tekst het enige lid van het artikel zal vormen, wordt het woord « rechterlijke » telkens opgeheven;


Art. 2. Dans le Code judiciaire, l'article 757, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :

Art. 2. Artikel 757 van het Gerechtelijk Wetboek, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :


En outre, il faut être attentif à la modernisation de la procédure disciplinaire à la police et dans la justice, à l'accessibilité de la justice et à la lisibilité des textes judiciaires, actuellement les trois thèmes mentionnés constituent l'essentiel de notre mission (Poursuivant en français).

Daarnaast moet ook aandacht worden besteed aan de modernisering van de tuchtprocedure bij politie en justitie, aan de toegankelijkheid van de justitie en aan de leesbaarheid van gerechtelijke teksten. De drie aangehaalde thema's vormen op dit ogenblik evenwel de essentie van onze opdracht (Verder in het Frans).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

textes judiciaires actuellement ->

Date index: 2023-05-29
w