Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "subissent depuis déjà quinze " (Frans → Nederlands) :

Le Sud-Kivu et le Nord-Kivu, principalement, subissent depuis déjà quinze ans les méfaits des conflits rwandais qui se prolongent jusque dans cette région.

Vooral Zuid- en Noord-Kivu zijn al 15 jaar het slachtoffer van de Rwandese conflicten die daar verder worden uitgevochten.


Le Sud-Kivu et le Nord-Kivu, principalement, subissent depuis déjà quinze ans les méfaits des conflits rwandais qui se prolongent jusque dans cette région.

Vooral Zuid- en Noord-Kivu zijn al 15 jaar het slachtoffer van de Rwandese conflicten die daar verder worden uitgevochten.


Le Vlaams Belang ne « joue » absolument pas un rôle de victime, puisqu'il est en proie depuis déjà quinze ans au harcèlement des partis qui s'autoproclament démocratiques.

Het Vlaams Belang « speelt » absoluut geen slachtofferrol want het is al 15 jaar het slachtoffer van vervolging door de zelfverklaarde democratische partijen.


La lutte contre la traite des êtres humains figure dans les priorités de l'agenda politique tant national qu'international et ce, depuis déjà plus de quinze ans.

De strijd tegen mensenhandel staat reeds meer dan vijftien jaar hoog op de nationale en internationale politieke agenda.


À Mons, un projet de mesure de la charge de travail est en cours depuis déjà plus de quinze ans.

Er is in Mons een project van werklastmeting aan de gang dat al meer dan vijftien jaar duurt.


Qu'en d'autres termes, ces personnes ne peuvent pas avoir accès au titre de conseil fiscal, bien que, de facto, elles exercent déjà les activités de conseil fiscal depuis plusieurs années; considérant qu'il serait par conséquent, légitime de prévoir, outre les deux catégories susmentionnées, une troisième catégorie de personnes physiques, à savoir une catégorie de personnes qui justifient avoir exercé pendant quinze années au moins des ...[+++]

Dat met andere woorden deze personen geen toegang kunnen krijgen tot de titel van belastingconsulent, alhoewel zij de facto de werkzaamheden van belastingconsulent reeds ettelijke jaren uitoefenen; overwegende dat het bijgevolg billijk zou zijn om, naast de twee hierboven vernoemde categorieën van natuurlijke personen in een derde categorie van natuurlijke personen te voorzien, namelijk een categorie van personen die het bewijs leveren gedurende ten minste vijftien jaar professionele werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin zij voldoende vorming hebben verworven om de functie van belastingconsulent, zoals omschreven in artikel 38 van ...[+++]


Considérant que les membres du personnel des services de recherches subissent déjà depuis longtemps un préjudice financier, lequel doit être immédiatement réparé; qu'il importe dès lors de prendre le présent arrêté sans retard,

Overwegende dat de personeelsleden van de opsporingsdiensten reeds geruime een financieel nadeel ondergaan dat onmiddellijk dient te worden hersteld, zodat het derhalve leent dit besluit zonder uitstel te nemen,


Considérant que les membres du personnel concernés subissent déjà depuis longtemps un préjudice financier, lequel doit être immédiatement réparé pour conserver les agents disposant des compétences nécessaires aux cabinets et à la cellule du Commissaire du Gouvernement ayant les Finances, le Budget ou les Pensions dans leurs attributions; qu'il importe dès lors de prendre le présent arrêté sans retard,

Overwegende dat de betrokken personeelsleden reeds geruime tijd een financieel nadeel ondergaan dat onmiddellijk dient te worden hersteld om alzo de ambtenaren te behouden die over de nodige competenties beschikken bij de kabinetten en de cel van de Regeringscommissaris bevoegd voor de Financiën, de Begroting of de Pensioenen; dat het derhalve past dit besluit zonder verwijl te nemen,


Il me semble donc qu'il était urgent de prendre une décision en la matière afin d'éviter à l'avenir que les opérateurs économiques et notamment les opérateurs belges subissent encore des dommages commerciaux suite au conflit entre l'Union européenne et les États-Unis relatif au régime communautaire à l'importation de bananes, conflit qui dure déjà depuis des années.

Op die basis ben ik van mening dat er dringend een beslissing diende te worden genomen, om in de toekomst verdere handelsschade te vermijden die de Europese economische operatoren, waaronder de Belgische, ondervinden ingevolge het reeds jarenlang aanslepend conflict tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten over het communautaire bananen invoerregime.


A Bruxelles, le centre Elisa de Médecins Sans Frontières organise depuis quinze ans déjà des tests de dépistage du sida anonymes et gratuits, tout en donnant des conseils aux personnes qui s'y présentent.

In Brussel zorgt het Elisa-centrum van Artsen zonder Grenzen reeds 15jaar voor anonieme en gratis aids-tests met counseling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

subissent depuis déjà quinze ->

Date index: 2021-11-21
w