Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation à laquelle elles étaient confrontées » (Français → Néerlandais) :

Après une période au cours de laquelle les autorités répressives nationales ont eu à adapter le niveau de protection des données en fonction de la situation à laquelle elles étaient confrontées (situation intérieure ou transfrontière, Prum, Europol, Eurojust), un instrument cohérent et durable peut enfin offrir une sécurité juridique, être dans le même temps compétitif sur le plan international et constituer un modèle pour la protection des données au 21 siècle.

Na een periode waarin nationale handhavingsdiensten het niveau van gegevensbescherming moesten aanpassen aan de gegeven situatie (grensoverschrijdend, intern, Europol, Eurojust, Prüm) is er eindelijk een duurzaam en coherent instrument dat rechtszekerheid kan bieden en dat tegelijkertijd internationaal concurrerend kan zijn als een model voor gegevensbescherming in de eenentwintigste eeuw.


La recommandation souligne que malgré la situation difficile à laquelle elle est confrontée, la Grèce a déployé des efforts continus pour améliorer son système d’asile depuis la première recommandation adoptée en février, notamment en renforçant les capacités globales d’accueil et les moyens du service d’asile, et en mettant en place un cadre régissant l’aide juridique gratuite et les nouvelles instances de recours.

In de aanbeveling wordt vastgesteld dat Griekenland, ondanks de moeilijke situatie waarmee het wordt geconfronteerd, sinds de in februari aangenomen eerste aanbeveling voortdurende inspanningen heeft geleverd om zijn asielstelsel te verbeteren, door onder meer de algehele opvangcapaciteit en de capaciteit van de asieldienst te vergroten, een kader voor kosteloze rechtsbijstand op te zetten en nieuwe beroepsinstanties in te stellen.


68. attire l'attention sur le fait que les PME sont le moteur de la création d'emplois et de richesse dans les pays en développement, et qu'elles génèrent environ 90 % des emplois; encourage la prise de mesures visant à soulager les PME des pays en développement de la charge réglementaire excessive à laquelle elles sont confrontées, à promouvoir l'esprit d'entreprise et d'innovation à cet égard et de faciliter davantage l'accès au ...[+++]

68. vestigt de aandacht op het feit dat kmo's de drijvende kracht zijn achter het creëren van werkgelegenheid en welvaart in de ontwikkelingslanden, waar zij ongeveer 90% van de banen genereren; moedigt maatregelen aan om kmo's in ontwikkelingslanden van buitensporige administratieve lasten te bevrijden, ondernemerschap en een innovatieve geest in deze context te bevorderen en de toegang tot microkrediet en microfinanciering verder te verbeteren;


En effet, en privant ces personnes d'une pension de survie jusqu'à l'âge de 55 ans alors qu'elles sont confrontées au veuvage et peuvent devoir assumer des charges financières qui étaient supportées par le revenu du conjoint avant qu'il ne décède, les dispositions attaquées peuvent les plonger dans une situation de précarité qui n'est pas raisonnablement justifiée par rapport aux objectifs poursuivis.

Door die personen een overlevingspensioen te ontzeggen tot de leeftijd van 55 jaar, terwijl zij weduwe of weduwnaar zijn en zij moeten kunnen instaan voor financiële lasten die voordien werden gedragen door het inkomen van de echtgenoot vóór diens overlijden, houden de bestreden bepalingen een risico van armoede in dat niet redelijk verantwoord is ten opzichte van de nagestreefde doelstellingen.


lorsque, au cours d’une opération en mer, les unités participantes ont des raisons de penser qu’elles sont confrontées à une phase d’incertitude, d’alerte ou de détresse en ce qui concerne un navire ou toute personne se trouvant à bord, elles transmettent rapidement toutes les informations dont elles disposent au centre de coordination du sauvetage compétent pour la région de recherche et de sauvetage dans laquelle la situation survient et se tiennent à la disposition dudit centre de coordination du sauvetage.

Wanneer de deelnemende eenheden in de loop van een operatie op zee reden hebben om aan te nemen dat zij met betrekking tot een vaartuig of een opvarende daarvan met een onzekerheids-, alarmerings- of noodfase worden geconfronteerd, zenden zij meteen alle beschikbare informatie door naar het reddingscoördinatiecentrum dat bevoegd is voor het opsporings- en reddingsgebied waarin de situatie zich voordoet, en stellen zij zich ter beschikking van dat reddi ...[+++]


Pour rappel: des banques comme Lehman Brothers se sont effondrées parce qu’elles étaient confrontées à des problèmes significatifs de liquidités.

Even een geheugensteuntje: banken als Lehman Brothers zijn toen in elkaar gestort omdat ze met aanzienlijke liquiditeitsproblemen te kampen kregen.


54. insiste sur le fait que les femmes ayant subi des violences sexuelles doivent pouvoir accéder sans réserve aux services de santé sexuelle et génésique et à des programmes de sensibilisation qui les aident à lutter contre la stigmatisation à laquelle elles sont confrontées;

54. beklemtoont dat vrouwen die het slachtoffer zijn geworden van seksueel geweld, volledige toegang moeten krijgen tot gezondheidsdiensten op het vlak van seksualiteit en voortplanting, alsmede sensibiliseringsprogramma's die deze vrouwen ondersteunen bij de bestrijding van de stigmatisering waar zij mee worden geconfronteerd;


Or, les poids lourds de toute classe pourront maintenant transiter par les vallées du Tyrol et du Sud-Tyrol, ce qui aura comme conséquence que les personnes vivant à proximité de ces routes auront à subir une pollution bien plus grave que celle à laquelle elles étaient confrontées jusqu'ici.

Nu zal echter het zware vervoer van iedere euro-klasse door de dalen in Tirol en Zuid-Tirol mogen rijden, met als gevolg dat de belasting aan schadelijke stoffen voor de langs deze routes wonende mensen veel hoger wordt dan tot dusver.


3. La Commission s'efforce, en intervenant auprès du pays tiers concerné, de remédier à une situation dans laquelle elle constate, soit sur la base des rapports visés au paragraphe 2, soit sur la base d'autres informations, qu'un pays tiers, en ce qui concerne l'attribution de marchés de services:

3. De Commissie beijvert zich ervoor bij het desbetreffende derde land een situatie te verhelpen, ten aanzien waarvan zij op grond van de in lid 2 bedoelde verslagen, of op basis van andere informatie, vaststelt dat met betrekking tot het plaatsen van opdrachten voor het verrichten van diensten:


1. Les entreprises créées au Royaume-Uni par Royal charter ou par private Act ou par special public Act peuvent poursuivre leur activité sous la forme juridique selon laquelle elles étaient constituées au 15 mars 1979 sans limitation de temps.

1. De ondernemingen die in het Verenigd Koninkrijk zijn opgericht uit hoofde van „Royal Charter”, „Private Act” of „Special Public Act” mogen hun bedrijf in de rechtsvorm waarin zij op 15 maart 1979 waren opgericht, voor onbepaalde tijd voortzetten.


w